Inklingo

verdaderos

ber-da-DE-rosbeɾðaˈðeɾos

verdaderos znaczy prawdziwi po hiszpańsku (poprawni lub zgodni z faktami (liczba mnoga)).

prawdziwi, prawdziwi

Również: rzeczywiści, faktyczni
Zbliżenie na trzy jaskrawo kolorowe, wyraźne elementy układanki idealnie do siebie pasujące, symbolizujące poprawność i prawdę.

📝 W użyciu

Los hechos verdaderos fueron revelados por el periodista.

B1

Prawdziwe fakty zostały ujawnione przez dziennikarza.

Ellos son nuestros verdaderos amigos; siempre nos apoyan.

A2

Oni są naszymi prawdziwymi przyjaciółmi; zawsze nas wspierają.

Necesitamos encontrar los documentos verdaderos para el juicio.

B2

Musimy znaleźć faktyczne dokumenty na potrzeby procesu.

Powiązania słów

Synonimy

  • auténticos (autentyczni)
  • ciertos (pewni, prawdziwi)
  • reales (rzeczywiści)

Antonimy

  • falsos (fałszywi)
  • mentirosos (kłamliwi, podstępni)

Częste kolokacje

  • verdaderos héroesprawdziwi bohaterowie
  • valores verdaderosprawdziwe wartości

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: verdaderos

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa „verdaderos”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
verdadero(prawdziwy (liczba pojedyncza, rodzaj męski))Przymiotnik
verdadera(prawdziwa (liczba pojedyncza, rodzaj żeński))Przymiotnik
verdaderas(prawdziwe (liczba mnoga, rodzaj żeński))Przymiotnik
la verdad(prawda)Rzeczownik
🎵 Rymy
caballerosenteros
📚 Etymologia

Pochodzi od starohiszpańskiego słowa „verdat” (prawda) w połączeniu z sufiksem „-ero”, który służy do wskazania relacji lub cechy. W zasadzie oznacza „mający cechę prawdy”.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: verdadeirosCatalan: verdaders

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „verdaderos” a „reales”?

Oba oznaczają „prawdziwy” lub „rzeczywisty”. „Verdaderos” bardziej skupia się na byciu autentycznym, dokładnym lub szczerym (przeciwieństwo fałszu lub udawania). „Reales” często skupia się na istnieniu lub fizyczności (przeciwieństwo wyimaginowanego lub fikcyjnego). W języku polskim rozróżnienie to jest często uchwycone przez kontekst lub użycie synonimów, np. „prawdziwy przyjaciel” vs „rzeczywisty koszt”.

Skąd mam wiedzieć, kiedy użyć „verdaderos” zamiast „verdaderas”?

„Verdaderos” jest dla rzeczy rodzaju męskiego (jak „sueños” - marzenia). „Verdaderas” jest dla rzeczy rodzaju żeńskiego (jak „historias” - historie). Końcówka musi zawsze zgadzać się z rodzajem rzeczownika, który opisujesz. W języku polskim również musimy dopasować formę przymiotnika do rodzaju i liczby rzeczownika, np. „prawdziwi mężczyźni” (rodzaj męskoosobowy) vs „prawdziwe kobiety” (rodzaj żeński).