vieron
“vieron” znaczy “oni widzieli” po hiszpańsku (zakończona czynność przeszła wykonana przez grupę).
oni widzieli, państwo widzieli
Również: oni oglądali, oni zauważyli
📝 W użyciu
Ellos vieron la película anoche en el cine.
A1Obejrzeli film zeszłej nocy w kinie.
¿Ustedes vieron quién dejó la puerta abierta?
A2Czy państwo widzieli, kto zostawił otwarte drzwi?
Cuando vieron el resultado, se quedaron sin palabras.
B1Kiedy zobaczyli (zrozumieli) wynik, zaniemówili.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vieron
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'vieron' do opisania pojedynczej, zakończonej czynności w przeszłości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'ver' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *vidēre*, oznaczającego 'widzieć'. Forma 'vieron' jest bardzo starym wzorcem koniugacji w czasie przeszłym prostym, który pomija typowe zmiany rdzenia, jakie występują w wielu innych czasownikach.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (circa 10th-12th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'vieron' nie ma znaku akcentu, podczas gdy wiele innych form czasu przeszłego dokonanego go ma?
'Vieron' to przypadek szczególny. Czasowniki 'ver' (widzieć) i 'dar' (dawać) mają formy czasu przeszłego dokonanego, które nie podlegają standardowym zasadom akcentowania dla czasowników zakończonych na -er i -ir. Jest to nieregularność, którą po prostu trzeba zapamiętać: żadnych akcentów w żadnej formie czasu przeszłego dokonanego od 'ver' (vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron).
Czy 'vieron' może odnosić się do 'państwo'?
Tak. W większości Ameryki Łacińskiej i w sytuacjach formalnych w Hiszpanii używa się formy 'ustedes' (państwo), która przyjmuje koniugację w trzeciej osobie liczby mnogiej, czyli 'vieron'.