dieron
“dieron” znaczy “oni dali” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oni dali, wy daliście
Również: oni zaprezentowali, oni przekazali
📝 W użyciu
Ellos nos dieron las entradas antes del concierto.
A1Oni dali nam bilety przed koncertem.
Ustedes le dieron un buen consejo sobre el negocio.
A2Wy daliście mu dobrą radę dotyczącą biznesu.
Mis padres me dieron permiso para ir a la fiesta.
A2Moi rodzice dali mi pozwolenie na pójście na imprezę.
oni odbyli, oni wykonali
Również: oni przeprowadzili
📝 W użyciu
Los estudiantes dieron una gran presentación final.
B1Studenci dali (lub odbyli) świetną prezentację końcową.
En ese teatro dieron tres funciones de la obra la semana pasada.
B2W tym teatrze odbyły się w zeszłym tygodniu trzy przedstawienia sztuki.
oni doprowadzili do, oni wyprodukowali
Również: oni spowodowali
📝 W użyciu
Las negociaciones no dieron el resultado esperado.
B2Negocjacje nie przyniosły oczekiwanego rezultatu. (Uwaga: Tutaj podmiot 'negociaciones' działa jako podmiot mnogi.)
Los análisis químicos dieron cifras alarmantes.
C1Analizy chemiczne dały alarmujące liczby.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: dieron
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'dieron' w znaczeniu 'oni odbyli wydarzenie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'dar' pochodzi od łacińskiego czasownika *dare*, który oznaczał 'dawać' lub 'prezentować'. Forma hiszpańska zachowała to znaczenie bezpośrednio przez wieki. Konkretna forma 'dieron' wyewoluowała z łacińskiego trzeciej osoby liczby mnogiej perfect *dederunt*.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century (as part of the earliest forms of Spanish).
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'dieron' jest nieregularne?
'Dieron' jest nieregularne, ponieważ nie używa standardowych końcówek czasu przeszłego prostego dla czasowników 'ar' (które powinny brzmieć '-aron'). Zamiast tego, czasownik 'dar' całkowicie zmienia swój rdzeń w czasie przeszłym, upraszczając swoją strukturę (di, diste, dio, dimos, disteis, dieron).
Jaka jest różnica między 'dieron' a 'daban'?
'Dieron' to czas przeszły prosty (Pretérito Perfecto Simple), używany do zakończonych czynności: 'Oni dali pieniądze i wyszli.' 'Daban' to opisowy czas przeszły (Imperfect), używany do nawykowych czynności lub opisów: 'Zawsze dawali nam cukierki, kiedy ich odwiedzaliśmy.'


