cogí
“cogí” significa “Eu peguei” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu peguei, Eu peguei
Também: Eu entendi
📝 Em Ação
Cogí el libro de la mesa sin permiso.
A1Peguei o livro da mesa sem permissão.
Llegué justo a tiempo y cogí el último autobús.
A2Cheguei bem a tempo e peguei o último ônibus.
Después de un rato, por fin cogí la broma.
B1Depois de um tempo, eu finalmente entendi a piada (Eu peguei a ideia da piada).
Dormi com

📝 Em Ação
¡Cuidado! En México, si dices 'cogí el coche,' significa algo muy diferente.
C2Cuidado! No México, se você disser 'cogí el coche' (peguei o carro), significa algo muito diferente (tive relações sexuais com o carro).
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cogí
Pergunta 1 de 2
Se você está na Argentina e diz: 'Cogí un taxi', qual é a interpretação provável (e ofensiva)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
O verbo 'coger' vem do verbo latino *colligere*, que significa 'ajuntar' ou 'colecionar'. Com o tempo, seu significado mudou de colecionar itens para agarrar ou pegar fisicamente um único objeto.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'coger' tem dois significados tão diferentes?
O significado central de 'coger' é 'agarrar' ou 'apreender'. Na Espanha, isso permaneceu físico ('pegar um livro'). Em muitas partes da América Latina, o significado evoluiu para uma gíria figurativa de 'apreender' ou 'pegar' alguém sexualmente, tornando-o altamente vulgar.
'Cogí' é um verbo irregular?
É majoritariamente regular. No entanto, o infinitivo 'coger' tem uma mudança ortográfica na forma 'yo' do presente (cojo) e no presente do subjuntivo (coja, cojas, etc.) para manter o som suave do 'g'. A forma do pretérito 'cogí' é regular.

