Inklingo

convertirme

kohn-behr-TEER-mehkõm.beɾˈtiɾ.me

convertirme significa tornar-me em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

tornar-me

Também: virar (eu mesmo), mudar (eu mesmo)
VerboA2irregular (e > ie stem change in present tenses), reflexive ir
Uma ilustração colorida de livro infantil de uma pessoa jovem emergindo de uma casca de ovo rachada e cinzenta, agora de pé, alta e confiante, e de cores vivas em um campo de grama verde, simbolizando a transformação pessoal.
infinitiveconvertir
gerundconvirtiéndome
past Participleconvertido

📝 Em Ação

Quiero convertirme en un experto en programación.

A2

Quero tornar-me um especialista em programação.

Decidí convertirme en vegetariano después de ese viaje.

B1

Decidi tornar-me vegetariano depois daquela viagem.

Ella me preguntó cómo puedo convertirme en una persona más paciente.

B2

Ela me perguntou como posso tornar-me uma pessoa mais paciente.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • transformarme (transformar-me)
  • hacerme (fazer-me/tornar-me (frequentemente com profissões))

Colocações Comuns

  • convertirme en profesionaltornar-me profissional
  • convertirme en realidadtornar-se realidade

converter-me

Também: ser iniciado
VerboB1irregular (e > ie stem change), reflexive irneutral/formal
Uma ilustração de livro infantil mostrando uma pessoa solitária caminhando para longe de um primeiro plano sombreado e movendo-se em direção a uma única fonte de luz dourada e estilizada no horizonte distante, representando a adoção de uma nova ideologia.
infinitiveconvertir
gerundconvirtiéndome
past Participleconvertido

📝 Em Ação

Fue un proceso largo, pero logré convertirme al budismo.

B1

Foi um processo longo, mas consegui converter-me ao budismo.

Antes de convertirme a esa filosofía, era muy escéptico.

B2

Antes de converter-me a essa filosofia, eu era muito cético.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • adherirme (aderir/juntar-me)
  • afiliarme (afiliar-me/juntar-me)

Antônimos

Colocações Comuns

  • convertirme al islamconverter-me ao islamismo
  • convertirme a una causaconverter-me a uma causa

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedconvierte
yoconvierto
conviertes
ellos/ellas/ustedesconvierten
nosotrosconvertimos
vosotrosconvertís

imperfect

él/ella/ustedconvertía
yoconvertía
convertías
ellos/ellas/ustedesconvertían
nosotrosconvertíamos
vosotrosconvertíais

preterite

él/ella/ustedconvirtió
yoconvertí
convertiste
ellos/ellas/ustedesconvirtieron
nosotrosconvertimos
vosotrosconvertisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedconvierta
yoconvierta
conviertas
ellos/ellas/ustedesconviertan
nosotrosconvirtamos
vosotrosconvirtáis

imperfect

él/ella/ustedconvirtiera
yoconvirtiera
convirtieras
ellos/ellas/ustedesconvirtieran
nosotrosconvirtiéramos
vosotrosconvirtierais

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "convertirme" em espanhol:

converter-meser iniciadotornar-me

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: convertirme

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente 'convertirme' para expressar a ideia de tornar-se uma pessoa melhor?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
dormirmesentirme
📚 Etimologia

Vem do verbo latino *convertere*, que significa 'virar' ou 'mudar completamente'. A palavra em espanhol manteve a ideia de mudar de direção ou estado, frequentemente aplicada a si mesmo.

Primeiro registro: Around the 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: convertPortuguese: converter

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Por que 'convertirme' tem 'me' ligado ao final?

O 'me' é um pronome pessoal que significa 'a mim mesmo'. Quando você usa um infinitivo (a forma base do verbo) como 'convertir', você anexa o pronome ao final para mostrar que você está realizando a ação em si mesmo, significando 'converter-me' ou 'tornar-me'.

Posso separar o 'me' de 'convertirme'?

Sim, absolutamente! Se você usar outro verbo antes de 'convertirme' (como 'Quiero'), você pode anexar o 'me' (Quiero convertirme) ou colocar o 'me' antes do primeiro verbo (Me quiero convertir). Ambas as formas estão corretas e são muito comuns. Em português, a próclise ('me quero') é mais comum no Brasil, mas a ênclise ('quero-me') é gramaticalmente correta.