Inklingo

Como se diz "ser iniciado" em espanhol

Portuguese → espanhol

iniciar

ee-nee-SYARi.niˈsjar

verboB1geral
Use 'iniciar' quando se referir a começar em um novo grupo, atividade, habilidade ou área do conhecimento.
Um grupo amigável de figuras de desenho animado dando as boas-vindas a um novo membro apresentando-lhe um distintivo distinto e colorido, simbolizando a iniciação.

Exemplos

Mi hermano se inició en la programación el año pasado.

Meu irmão começou/entrou na programação no ano passado.

La tormenta se inició de repente, sin previo aviso.

A tempestade começou de repente, sem aviso prévio.

Ella fue la primera mujer en iniciarse en ese club.

Ela foi a primeira mulher a ser iniciada naquele clube.

A Exigência do 'Se'

Quando você usa 'iniciarse', deve incluir a pequena palavra 'se' (ou 'me', 'te', 'nos', etc.) antes do verbo. Isso mostra que o sujeito está começando a si mesmo ou entrando em uma nova fase. (Em português, usamos verbos pronominais como 'iniciar-se' ou 'começar-se'.)

Palavra de Ligação 'En'

Ao falar sobre começar uma nova área ou hobby, 'iniciarse' é quase sempre seguido pela palavra 'en' (em): 'Se inició en el ajedrez' (Ele começou no xadrez).

Falta do Pronome

Erro:El proyecto inicia mañana.

Correção: O projeto se inicia amanhã. (Se o projeto começa por si só, ele precisa do pronome reflexivo 'se' para mostrar que a ação está contida no sujeito.)

convertirme

kohn-behr-TEER-mehkõm.beɾˈtiɾ.me

verboB1geral
Use 'convertirme' quando a ideia for mudar de religião, crença ou ideologia, ou seja, adotar um novo sistema de fé ou pensamento.
Uma ilustração de livro infantil mostrando uma pessoa solitária caminhando para longe de um primeiro plano sombreado e movendo-se em direção a uma única fonte de luz dourada e estilizada no horizonte distante, representando a adoção de uma nova ideologia.

Exemplos

Fue un proceso largo, pero logré convertirme al budismo.

Foi um processo longo, mas consegui converter-me ao budismo.

Antes de convertirme a esa filosofía, era muy escéptico.

Antes de converter-me a essa filosofia, eu era muito cético.

Usando 'A' para Crenças

Ao converter-se a uma religião ou ideologia, use a preposição 'a' (para): 'convertirme al catolicismo'. Isso é diferente do 'en' usado para transformação geral. Em português, usamos 'a' (converter-me ao catolicismo).

Confundir Preposições

Erro:Quiero convertirme en el cristianismo.

Correção: Quiero convertirme **al** cristianismo. (Use 'al' para conversão religiosa/ideológica, não 'en'. Em português, seria 'ao'.)

Erro comum ao usar 'iniciar' vs. 'convertirme'

O erro mais frequente é usar 'iniciar' para expressar a adoção de uma nova fé ou crença, quando o correto seria 'convertirme'. Lembre-se que 'iniciar' se refere mais a começar uma atividade ou aprender algo novo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.