costó
“costó” significa “custou” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
custou, ele/ela/você (formal) custou
Também: teve o preço de
📝 Em Ação
¿Cuánto costó esa bicicleta nueva?
A1Quanto custou aquela bicicleta nova?
Me costó cincuenta dólares, fue una ganga.
A2Custou-me cinquenta dólares, foi uma pechincha.
El viaje costó más de lo que esperábamos.
A2A viagem custou mais do que esperávamos.
foi difícil, exigiu esforço
Também: foi árduo
📝 Em Ação
Nos costó mucho llegar a la cima de la montaña.
B1Foi muito difícil para nós chegarmos ao topo da montanha.
A mi hijo le costó concentrarse en la clase de matemáticas.
B2Foi difícil para meu filho se concentrar na aula de matemática.
Aunque costó, terminamos el proyecto a tiempo.
B2Embora tenha exigido esforço, terminamos o projeto a tempo.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: costó
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'costó' para significar 'foi difícil'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *constāre*, que significa 'ficar firme' ou 'ter um preço fixo'. Essa conexão entre estabilidade e um preço fixo é como evoluiu para a palavra espanhola para custo.
Primeiro registro: Around the 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'costó' e 'costaba'?
'Costó' (pretérito) é usado para uma compra específica e concluída no passado ('O carro custou $10.000'). 'Costaba' (imperfeito) descreve o que as coisas geralmente costumavam custar, ou o custo durante um período de tempo no passado ('Naquela época, a gasolina custava menos').
Por que 'costó' tem um acento?
O acento no 'o' é essencial! Ele indica que a sílaba tônica recai na última sílaba, marcando-o como o tempo passado simples (pretérito) do verbo. Se não tivesse o acento (costo), seria o substantivo que significa 'custo' ou a forma 'yo' do presente de 'costar' em algumas regiões, o que é um uso incorreto do padrão.

