dejemos
“dejemos” significa “Vamos embora” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Vamos embora, Vamos permitir, Vamos parar
Também: Nós deveríamos deixar
📝 Em Ação
Dejemos la televisión encendida para el perro.
A2Vamos deixar a TV ligada para o cachorro.
Ya es muy tarde, dejemos de trabajar por hoy.
A2Já está muito tarde, vamos parar de trabalhar por hoje.
Dejemos ese tema para otro momento.
B1Vamos deixar esse assunto para outra hora.
(que) nós deixemos, (que) nós permitamos

📝 Em Ação
Dudo que nuestros padres nos dejemos ir solos.
B2Duvido que nossos pais nos deixem ir sozinhos.
Es necesario que dejemos una nota para el cartero.
B1É necessário que deixemos um bilhete para o carteiro.
Ojalá que dejemos de preocuparnos por esto pronto.
B1Espero que paremos de nos preocupar com isso em breve.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: dejemos
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'dejemos' como um comando ou sugestão direta?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *laxāre*, que significa 'afrouxar, relaxar ou soltar.' Isso evoluiu em espanhol para significar 'soltar' ou 'deixar para trás,' um significado muito próximo ao do português 'deixar'.
Primeiro registro: Old Spanish (around 10th-11th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'dejemos' e 'salgamos'?
'Dejemos' (de *dejar*) significa 'Vamos deixar algo para trás' ou 'Vamos parar uma ação.' 'Salgamos' (de *salir*) significa 'Vamos sair' ou 'Vamos deixar um lugar.' Se você está falando sobre deixar um objeto, use 'dejemos'; se você está falando sobre sair de um cômodo, use 'salgamos'.
Como eu torno 'dejemos' reflexivo (ex: 'Vamos parar de brigar')?
Quando 'dejemos' é usado com um pronome reflexivo (como 'nos'), o 's' final é omitido por razões de pronúncia. Assim, 'Vamos parar de nos preocupar' é 'Dejémonos de preocupar,' não 'Dejemosnos de preocupar.' O acento mantém a sílaba tônica correta.

