disparó
“disparó” significa “ele atirou” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
ele atirou, ela disparou
Também: disparou
📝 Em Ação
El guardia disparó al aire para asustar a los ladrones.
B1O guarda atirou para o ar para assustar os ladrões.
Dicen que el arma se disparó accidentalmente.
B2Dizem que a arma disparou acidentalmente.
ele/ela/isso acionou, ele/ela/isso desencadeou

📝 Em Ação
El movimiento disparó la alarma de seguridad.
B2O movimento disparou o alarme de segurança.
Su comentario disparó una discusión acalorada.
C1O comentário dele desencadeou uma discussão acalorada.
disparou, subiu vertiginosamente

📝 Em Ação
La escasez disparó el precio del combustible la semana pasada.
C1A escassez fez o preço do combustível disparar na semana passada.
El informe disparó las ventas de la compañía en un 30%.
C1O relatório fez as vendas da empresa subirem 30%.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: disparó
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'disparó' no seu sentido figurado de 'aumentar rapidamente'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo *disparar* provavelmente vem do prefixo latino *dis-* (significando separação ou diferença) e *parare* (preparar ou arranjar). Com o tempo, evoluiu de significar 'separar ou desapegar' para significar especificamente 'enviar para fora de forma rápida ou violenta', levando ao seu significado moderno de disparar uma arma.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'disparó' é usada apenas para armas de fogo?
Não. Embora seu significado mais literal seja 'ele/ela disparou uma arma', é muito comum usá-la para acionar alarmes ('disparó la alarma') ou para preços ou números que sobem subitamente ('disparó los precios').
Como sei se 'disparó' significa 'ele atirou' ou 'isso disparou'?
Você precisa olhar para o sujeito. Se o sujeito for uma pessoa (El hombre), significa 'ele atirou'. Se o sujeito for um objeto que pode agir independentemente (El arma, El precio), significa 'isso disparou' ou 'isso subiu vertiginosamente'.


