diste
“diste” significa “você deu” em espanhol (ação passada (informal)).
você deu
Também: você entregou, você forneceu
📝 Em Ação
¿Qué me diste para mi cumpleaños?
A1O que você me deu de presente de aniversário?
Le diste la llave a Juan anoche.
A2Você deu a chave para o Juan ontem à noite.
Cuando te diste cuenta del error, ya era tarde.
B1Quando você percebeu o erro, já era tarde demais. (Uso figurado: darse cuenta)
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: diste
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'diste' para descrever uma ação única concluída no passado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
'Diste' vem do verbo espanhol muito comum 'dar', que por sua vez se originou do verbo latino *dare*, significando 'conceder' ou 'oferecer'. Tem sido um verbo central no espanhol desde suas formas mais antigas.
Primeiro registro: Ancient Latin roots, incorporated into Romance languages in the early Middle Ages.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'diste' não tem acento gráfico?
O espanhol só coloca acentos gráficos em palavras com duas sílabas ou menos se for necessário diferenciar o significado (como 'sí' vs. 'si'). 'Diste' tem duas sílabas e segue a regra de acentuação padrão para palavras terminadas em vogal, 's' ou 'n' (sílaba tônica na penúltima), portanto, não é necessário acento gráfico.