e
“e” significa “e” em espanhol (Usado no lugar de 'y' antes de palavras que começam com 'i-' ou 'hi-').
e

📝 Em Ação
Necesito aguja e hilo para coser.
A2Preciso de uma agulha e linha para costurar.
Es un hombre sabio e inteligente.
A2Ele é um homem sábio e inteligente.
Madre e hija fueron de compras.
B1Mãe e filha foram às compras.
Se prohíbe la entrada a menores e infantes no acompañados.
B2A entrada é proibida para menores e crianças desacompanhadas.
🔀 Commonly Confused With
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: e
Pergunta 1 de 3
Qual frase está correta?
📚 Mais recursos
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'ET', que também significava 'e'. O espanhol desenvolveu duas formas: 'y' para uso geral, e 'e' para evitar o som estranho de dois sons de 'i' juntos, uma prática herdada do próprio latim.
Primeiro registro: Ancient, derived from Latin.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que o espanhol tem duas palavras para 'e' ('y' e 'e')?
É tudo para fazer a língua soar melhor e fluir de forma mais suave. Dizer 'y iglesia' soa repetitivo ('i i-greja'). Mudar 'y' para 'e' ('e iglesia') quebra o som repetido e torna mais fácil de falar e entender.
Esta regra se aplica se o 'h' for mudo?
Sim, absolutamente. A regra é baseada no som, não na ortografia. Como o 'h' em espanhol é mudo, uma palavra como 'hijo' (filho) soa como se começasse com 'i', então você diz 'padre e hijo', e não 'padre y hijo'.
Existem exceções à regra de 'y' para 'e'?
Sim, algumas. A principal é quando a palavra que começa com 'i' faz parte de uma ditongo (quando duas vogais formam um som), como em 'hielo' (gelo), que soa como 'iê-lo'. Nesse caso, você mantém o 'y': 'nieve y hielo'. Além disso, quando 'y' é usado como pergunta no início de uma frase, ele não muda, como '¿Y Inés?' (E a Inés?).