erudito
“erudito” significa “erudito” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
erudito
Também: sábio, erudito
📝 Em Ação
Escribió un artículo erudito sobre el arte romano.
B2Ele escreveu um artigo erudito sobre arte romana.
Su lenguaje es demasiado erudito para una conversación casual.
C1A linguagem dele é muito erudita para uma conversa casual.
Es una mujer muy erudita que ha leído miles de libros.
B1Ela é uma mulher muito erudita que leu milhares de livros.
erudito
Também: pessoa erudita
📝 Em Ação
El profesor es un erudito en la historia de España.
B2O professor é um erudito em história espanhola.
Muchos eruditos coinciden en que el cuadro es auténtico.
C1Muitos eruditos concordam que a pintura é autêntica.
No soy un erudito, solo me gusta leer mucho.
B1Eu não sou um erudito; eu apenas gosto de ler muito.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: erudito
Pergunta 1 de 3
Se você chamar uma mulher de 'pessoa erudita' em espanhol, o que você diria?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'eruditus'. Vem de 'e-' (fora de) e 'rudis' (áspero/cru).
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'sabio' e 'erudito'?
Um 'sabio' é alguém com sabedoria e experiência de vida, enquanto um 'erudito' é alguém com vasto conhecimento especificamente adquirido através de livros e estudos. Em português, 'sábio' refere-se mais à sabedoria e discernimento, enquanto 'erudito' foca no conhecimento acadêmico.
Posso usar 'erudito' para descrever um filme ou uma música?
Você pode usá-lo para um filme se o filme em si for muito intelectual ou acadêmico, mas é muito mais comum descrever pessoas ou obras escritas como livros e artigos. Em português, o uso é semelhante, aplicável a obras com conteúdo intelectual denso.
É 'erudito' sempre um elogio?
Geralmente, sim! Respeita o trabalho árduo e o conhecimento de alguém. No entanto, se dito com um certo tom, pode implicar que alguém é 'demasiado' acadêmico ou desconectado da realidade. Em português, o sentido é similar, sendo um elogio à erudição, mas com a mesma ressalva de tom.

