esté
“esté” significa “ser/estar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
ser/estar
Também: está, estou
📝 Em Ação
Espero que usted esté bien.
A2Espero que você esteja bem.
No creo que el restaurante esté abierto.
B1Não acho que o restaurante esteja aberto.
Avísame cuando yo esté en la lista.
B1Avise-me quando eu estiver na lista.
esteja

📝 Em Ação
Esté tranquilo, por favor.
A2Fique calmo, por favor.
No esté triste, todo va a mejorar.
A2Não fique triste, tudo vai melhorar.
Esté preparado para la reunión de mañana.
B1Esteja preparado para a reunião de amanhã.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: esté
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'esté' para expressar uma esperança?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
'Esté' vem do verbo 'estar', que remonta à palavra latina 'stāre', significando 'ficar de pé'. Com o tempo, seu significado se expandiu de apenas ficar fisicamente para estar em um certo estado ou localização.
Primeiro registro: Around the 10th century (for the root verb 'estar')
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'esté', 'está' e 'este'?
Ótima pergunta! O acento é fundamental. 'Esté' (acento na última 'e') é a forma verbal de que estamos falando (para esperanças e comandos). 'Está' (acento no 'a') é a forma regular do presente, significando 'ele/ela/você está'. 'Este' (sem acento) é uma palavra completamente diferente que significa 'este/esta'.
Por que 'esté' pode significar 'eu estou' e também 'ele está'?
No modo subjuntivo (aquele para esperanças e dúvidas), as formas para 'yo' (eu) e 'él/ella/usted' (ele/ela/você) são exatamente as mesmas: 'esté'. Você pode saber de quem se está falando pelo resto da frase. Por exemplo, 'Cuando yo esté listo' significa 'Quando eu estiver pronto'.

