librar
“librar” significa “libertar ou salvar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
libertar ou salvar
Também: escapar, ter um dia de folga
📝 Em Ação
El cinturón de seguridad le libró de una muerte segura.
B1O cinto de segurança salvou-o de uma morte certa.
Hoy libro, así que podemos ir a la playa.
A2Tenho o dia de folga hoje, então podemos ir à praia.
Te has librado por los pelos de limpiar la cocina.
B2Você escapou por pouco de ter que limpar a cozinha.
travar / lutar

📝 Em Ação
Ambos ejércitos libraron una batalla sangrienta.
B2Ambos os exércitos travaram uma batalha sangrenta.
Estamos librando una guerra contra la inflación.
C1Estamos a travar uma guerra contra a inflação.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "librar" em espanhol:
escapar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: librar
Pergunta 1 de 3
Se alguém diz 'Mañana libro', o que quer dizer?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'liberare', que significa 'libertar' ou 'soltar'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'librar' e 'liberar'?
'Liberar' é para libertar fisicamente alguém (como um prisioneiro). 'Librar' é mais sobre salvar alguém de um problema ou ter um dia de folga do trabalho.
O 'librar' é usado da mesma forma no México e em Espanha?
Embora o significado de 'salvar' seja universal, usar 'librar' para significar 'ter um dia de folga' é muito mais comum em Espanha do que no México.
Pode 'librar' significar 'entregar'?
Em contextos legais muito formais ou antiquados, pode significar 'emitir' (como um cheque), mas não deve usá-lo para significar 'entregar um pacote' - para isso, use 'entregar'.

