matará
“matará” significa “matará” em espanhol (ação futura).
matará, assassinará
Também: esgotará, destruirá
📝 Em Ação
Si sigue trabajando así, el estrés lo matará.
B1Se ele continuar trabalhando assim, o estresse o matará (o esgotará).
Ella dice que la tristeza la matará si no regresa pronto.
B2Ela diz que a tristeza a matará se ele não voltar logo.
El veneno matará a las plagas en menos de una hora.
A2O veneno matará as pragas em menos de uma hora.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: matará
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'matará' (Terceira Pessoa do Singular do Futuro)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
O verbo *matar* vem da palavra árabe *māta*, que significa 'morrer'. Entrou no espanhol durante o período medieval e originalmente significava 'extinguir' ou 'apagar', antes de evoluir para seu significado moderno de 'matar'.
Primeiro registro: 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A forma 'matará' é regular ou irregular?
É uma forma verbal regular. O verbo *matar* é perfeitamente regular no futuro, o que significa que segue o padrão padrão de pegar o infinitivo completo ('matar') e adicionar o final do futuro ('-á'). Isso é muito semelhante à formação do futuro em português (matar + á).
Como 'matará' difere de 'va a matar'?
Ambos significam 'will kill' (vai matar). 'Va a matar' (ir a + infinitivo) é chamado de 'futuro imediato' e é usado constantemente no espanhol falado para planos ou previsões imediatas. 'Matará' (futuro simples) é mais formal e frequentemente usado para previsões gerais, consequências ou eventos mais distantes. A distinção é semelhante à que fazemos em português entre 'vai matar' e 'matará'.