Inklingo

ondas

ON-dahs/ˈondas/

ondas

Também: ondulações, ondas de rádio
Uma visão em close-up de três distintas e suaves ondas azuis do oceano rolando em direção ao observador perto da costa.

📝 Em Ação

Las ondas del mar rompían contra las rocas.

A2

As ondas do mar batiam contra as rochas.

La radio capta las ondas electromagnéticas.

B2

O rádio capta as ondas eletromagnéticas.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • olas (ondas grandes (do mar))
  • radiación (radiação)

Colocações Comuns

  • ondas sonorasondas sonoras
  • ondas de choqueondas de choque

ondulações

Também: cachos
Um close-up da cabeça de uma pessoa mostrando um cabelo castanho luxuoso e bem estilizado com ondas suaves e uniformes.

📝 Em Ação

Me gusta cómo te quedan esas ondas naturales en el cabello.

B1

Gosto de como ficam essas ondulações naturais no seu cabelo.

La peluquera me hizo unas ondas perfectas para la boda.

B1

A cabeleireira me fez ondulações perfeitas para o casamento.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • hacerse ondasfazer ondulações (no cabelo)

vibrações

Também: clima
SubstantivofB2informal
MexicoCentral America
Uma pessoa sorridente relaxando pacificamente sob um sol brilhante, com sutis linhas de energia amarela brilhante emanando para fora, representando boas vibrações.

📝 Em Ação

¡Qué buenas ondas tienes hoy!

B2

Que boas vibrações você tem hoje!

Ese bar tiene malas ondas; mejor vamos a otro.

B2

Aquele bar tem vibrações ruins; melhor irmos a outro.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • tener buenas ondaster boas vibrações/ser amigável
  • mala ondavibração ruim/pessoa má

você ondula

Também: você ondula
VerboC1regular arformal
Uma única mão soltando uma pequena pedra na superfície perfeitamente parada de água azul, criando ondulações circulares em expansão.
past Participleondado
gerundondando
infinitiveondar

📝 Em Ação

Si tiras una piedra, tú ondas la superficie del agua.

C1

Se você joga uma pedra, você ondula a superfície da água.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • ondular (ondular (verbo preferido))
  • rizar (encaracolar)

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedondara
yoondara
ellos/ellas/ustedesondaran
ondaras
vosotrosondarais
nosotrosondáramos

present

él/ella/ustedonde
yoonde
ellos/ellas/ustedesonden
ondes
vosotrosondéis
nosotrosondemos

indicative

imperfect

él/ella/ustedondaba
yoondaba
ellos/ellas/ustedesondaban
ondabas
vosotrosondabais
nosotrosondábamos

present

él/ella/ustedonda
yoondo
ellos/ellas/ustedesondan
ondas
vosotrosondáis
nosotrosondamos

preterite

él/ella/ustedondó
yoondé
ellos/ellas/ustedesondaron
ondaste
vosotrosondasteis
nosotrosondamos

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "ondas" em espanhol:

cachosondasondulaçõesvibraçõesvocê ondula

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: ondas

Pergunta 1 de 2

Qual significado de 'ondas' é usado na frase: 'La gente en la fiesta tenía muy buenas ondas.'

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
onda(onda (singular))Substantivo
ondular(ondular)Verbo
ondulado(ondulado)Adjetivo
🎵 Rimas
redondassondas
📚 Etimologia

Vem diretamente da palavra latina *unda*, que significava 'onda' ou 'água corrente'. É uma das muitas palavras espanholas que mantiveram o significado central de um movimento ou fluxo natural. O português 'onda' tem a mesma origem latina.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Italian: ondaFrench: onde

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'ondas' e 'olas'?

'Ondas' é o termo geral e técnico para qualquer onda (som, luz, água, cabelo). 'Olas' refere-se especificamente a ondas grandes e poderosas de água, como as usadas para surfar ou encontradas em uma tempestade. Em português, usamos 'ondas' para ambos, mas 'olas' não existe como palavra separada com esse significado.

'Buena onda' é usado em todo o mundo de língua espanhola?

Não. Embora seja compreendido, a frase 'buena onda' (boa vibração/pessoa legal) é extremamente comum e natural na América Latina, especialmente no México e na América Central, mas menos comum na Espanha, onde podem usar gírias diferentes. Em português, 'boa vibe' ou 'gente boa' são mais comuns.