rollo
“rollo” significa “rolo” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
rolo, bobina
Também: carretel, bobina
📝 Em Ação
Necesito un rollo de papel de regalo para envolver el libro.
A1Preciso de um rolo de papel de presente para embrulhar o livro.
El electricista dejó un rollo de cable en la esquina.
A2O eletricista deixou uma bobina de cabo no canto.
tédio, chatice
Também: aborrecimento, coisa enfadonha
📝 Em Ação
¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.
B1Que filme chato! Nada de interessante acontece.
Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.
B2Ter que esperar uma hora na fila foi uma chatice/aborrecimento.
Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.
C1Meu chefe fica muito chato/tedioso quando fala das férias dele.
caso passageiro, caso
Também: ficada
📝 Em Ação
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
B1Eles tiveram um caso passageiro/ficada durante o verão, mas já acabou.
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
B2Você sabe se a Maria está saindo (tem um caso) com o novo empregado de mesa?
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "rollo" em espanhol:
aborrecimento→bobina→carretel→caso→caso passageiro→chatice→coisa enfadonha→ficada→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: rollo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'rollo' para significar 'um relacionamento romântico casual'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra do Latim Vulgar *rotulus*, que significava 'pequena roda' ou 'algo enrolado', derivado do Latim *rota* (roda). Isso explica seu significado principal como um rolo ou bobina física.
Primeiro registro: 13th century (in similar forms)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'rollo' é apropriado em ambientes formais?
Apenas quando se refere ao significado literal de um rolo ou bobina física (Definição 1). Quando se refere a uma situação aborrecida ou a um relacionamento casual, é altamente informal e deve ser evitado em contextos profissionais ou acadêmicos.
'Rollo' significa a mesma coisa na Espanha e na América Latina?
Não. Os significados informais (chato/caso passageiro) são extremamente comuns na Espanha. Em muitas partes da América Latina, 'rollo' significa principalmente o 'rolo' físico (como filme ou papel), e outras palavras como 'aborrecido' ou 'lío' são usadas para os significados figurados.


