rollo
ROH-yoh
/ˈro.ʎo/
Um cilindro físico de material, como este rolo de fita, é um significado comum de rollo.
rollo(Substantivo)
rolo
?um cilindro físico de material
,bobina
?de cabo ou fio
carretel
?for film or thread
,bobina
?for film or tape
📝 Em Ação
Necesito un rollo de papel de regalo para envolver el libro.
A1Preciso de um rolo de papel de presente para embrulhar o livro.
El electricista dejó un rollo de cable en la esquina.
A2O eletricista deixou uma bobina de cabo no canto.
💡 Pontos gramaticais
Substantivos de Medida
'Rollo' é frequentemente usado como uma unidade de medida, semelhante a dizer 'uma folha' ou 'um pedaço'. Lembre-se que é sempre masculino: 'un rollo'.
⭐ Dicas de uso
Filme vs. Papel
Esta palavra serve para qualquer material flexível e cilíndrico, desde papel higiênico ('papel higiénico') até filme fotográfico.

Rollo pode descrever algo tedioso ou chato, como uma tarefa muito longa e monótona.
rollo(Substantivo)
tédio
?um evento ou coisa tediosa
,chatice
?uma experiência aborrecida
aborrecimento
?a hassle or bother
,coisa enfadonha
?something dull
📝 Em Ação
¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.
B1Que filme chato! Nada de interessante acontece.
Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.
B2Ter que esperar uma hora na fila foi uma chatice/aborrecimento.
Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.
C1Meu chefe fica muito chato/tedioso quando fala das férias dele.
💡 Pontos gramaticais
Expressando Tédio
Quando 'rollo' significa 'tédio', é geralmente usado com 'ser' (ser) ou na exclamação '¡Qué rollo!' para demonstrar forte frustração ou tédio. Em português, diríamos 'Que chato!' ou 'Que tédio!'.
❌ Erros Comuns
Confundir 'Rollo' e 'Aburrido'
Erro: “Usar 'Estoy rollo' para significar 'Eu estou entediado.'”
Correção: Use 'Estoy aburrido/a' para 'Eu estou entediado'. 'Soy un rollo' significa 'Eu sou uma pessoa chata/entediante'.
⭐ Dicas de uso
O Contexto é Fundamental
Se alguém diz 'Esto es un rollo', está definitivamente a reclamar. Esta é uma queixa muito casual e expressiva.

Quando usado informalmente, rollo refere-se a um relacionamento romântico breve e casual ou um caso passageiro.
rollo(Substantivo)
caso passageiro
?um relacionamento romântico casual
,caso
?um envolvimento romântico secreto
ficada
?a casual relationship
📝 Em Ação
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
B1Eles tiveram um caso passageiro/ficada durante o verão, mas já acabou.
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
B2Você sabe se a Maria está saindo (tem um caso) com o novo empregado de mesa?
💡 Pontos gramaticais
Usando 'Tener'
Para falar sobre ter este tipo de relacionamento, você sempre usa o verbo 'tener' (ter): 'Tener un rollo con alguien' (ter um caso passageiro com alguém). Em português, seria mais comum usar 'estar saindo com' ou 'ter um lance'.
⭐ Dicas de uso
Estado do Relacionamento
Usar 'rollo' implica que o relacionamento é casual, de curta duração ou não sério. Use 'namorado/a' para um namorado/namorada sério.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: rollo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'rollo' para significar 'um relacionamento romântico casual'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
O 'rollo' é apropriado em ambientes formais?
Apenas quando se refere ao significado literal de um rolo ou bobina física (Definição 1). Quando se refere a uma situação aborrecida ou a um relacionamento casual, é altamente informal e deve ser evitado em contextos profissionais ou acadêmicos.
'Rollo' significa a mesma coisa na Espanha e na América Latina?
Não. Os significados informais (chato/caso passageiro) são extremamente comuns na Espanha. Em muitas partes da América Latina, 'rollo' significa principalmente o 'rolo' físico (como filme ou papel), e outras palavras como 'aborrecido' ou 'lío' são usadas para os significados figurados.