qué
“qué” significa “o que” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:

📝 Em Ação
¿Qué es eso?
A1O que é aquilo?
¿Qué hora es?
A1Que horas são?
No sé qué hacer.
A2Eu não sei o que fazer.
¿Qué libro estás leyendo?
A2Qual livro você está lendo?

📝 Em Ação
¡Qué día tan bonito!
A2Que dia lindo!
¡Qué sorpresa!
A2Que surpresa!
¡Qué rápido conduces!
B1Como você dirige rápido!
¡Qué bien!
A1Que ótimo!
a essência
Também: o ponto, um certo algo
📝 Em Ação
El qué de la cuestión es si tenemos suficiente tiempo.
C1A essência da questão é se temos tempo suficiente.
Esa canción tiene un qué que me emociona.
B2Aquela música tem um certo algo que me emociona.
Logró entender el qué del problema.
C1Ele conseguiu entender o cerne do problema.
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: qué
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'qué' para expressar 'Que pintura linda!'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'quid', que também significava 'o quê'. É um descendente direto que manteve sua função principal de fazer perguntas por milhares de anos.
Primeiro registro: Early forms appeared in the 10th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a maior diferença entre 'qué' e 'que'?
O acento! 'Qué' com acento é usado para perguntas ('O quê?') e exclamações ('Que...!'). 'Que' sem acento é uma palavra de conexão, geralmente significando 'que' (conjunção, como em 'Acho que sim').
Quando devo usar 'qué' e quando devo usar 'cuál' para 'o quê' ou 'qual'?
Este é um ponto complicado! Uma regra simples é: use 'qué' antes de um substantivo ('¿Qué color te gusta?' - 'Que cor você gosta?'). Use 'cuál' quando estiver escolhendo 'qual deles' de uma lista, mesmo que a lista não seja falada ('¿Cuál es tu favorito?' - 'Qual é o seu favorito?').
Por que as pessoas às vezes dizem '¡Qué cosa más rara!' em vez de apenas '¡Qué cosa rara!'?
Ambos estão corretos! Adicionar 'más' ou 'tan' (como em '¡Qué día tan bonito!') é uma maneira muito comum de adicionar um pouco mais de ênfase nas exclamações. Não muda o significado básico, mas faz a exclamação parecer um pouco mais forte e é muito natural na conversação.


