sacado
“sacado” significa “tirado” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
tirado, removido
Também: puxado, obtido
📝 Em Ação
Hemos sacado el coche del garaje.
A1Nós tiramos o carro da garagem.
¿Ya has sacado las entradas para el concierto?
A2Você já obteve os ingressos para o show?
El informe había sacado conclusiones muy interesantes.
B1O relatório tinha tirado conclusões muito interessantes.
tirado, removido
Também: derivado
📝 Em Ação
El billete sacado de la cartera era viejo.
B1A nota tirada da carteira era velha.
Los datos sacados de la encuesta son fiables.
B2Os dados derivados da pesquisa são confiáveis.
Ella me mostró el diente sacado.
B1Ela me mostrou o dente arrancado.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: sacado
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'sacado' como parte de um tempo verbal composto?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente do verbo *sacar*, que por sua vez provavelmente se originou de uma antiga raiz ibérica que significa 'pegar' ou 'puxar'.
Primeiro registro: Medieval Spanish (as *sacar*)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'sacado' e 'sacando'?
'Sacado' é o particípio passado (usado para ações concluídas, como 'tirado'). 'Sacando' é o gerúndio (usado para ações em andamento, como 'tirando' ou 'atualmente removendo').
Por que 'sacar' muda a ortografia em algumas conjugações (como 'saqué')?
É puramente para manter o som consistente! A letra 'c' antes de 'a', 'o' ou 'u' faz o som de 'k'. Para manter esse mesmo som de 'k' quando a terminação começa com 'e' (como na forma 'yo' do pretérito), o espanhol muda o 'c' para 'qu', assim como fazemos em português com 'c' e 'q'.

