siéntese
syen-teh-seh
/'sjen.te.se/
Referência Rápida
📝 Em Ação
Por favor, siéntese. La doctora lo atenderá en un minuto.
A1Por favor, sente-se. A doutora o atenderá em um minuto.
Siéntese aquí, señora, para que pueda ver mejor el escenario.
A2Sente-se aqui, senhora, para que possa ver melhor o palco.
Siéntese cuando quiera. Estamos listos para empezar.
B1Sente-se quando quiser. Estamos prontos para começar.
💡 Pontos gramaticais
Um Comando para 'Você' (Formal)
Esta palavra é a forma formal (a forma 'usted') de mandar alguém se sentar. A forma informal que você usa com amigos é 'siéntate'.
Verbo + Si Mesmo
A palavra é construída a partir do comando 'siente' mais a palavra para 'você mesmo' ('se'). Como o verbo exige que a ação seja feita a si mesmo, o 'se' deve ser anexado.
O Acento Gráfico
A pequena linha sobre o 'é' (o acento agudo) é essencial. Ela diz para manter a ênfase naquela sílaba, mesmo que você tenha adicionado 'se' ao final.
❌ Erros Comuns
Esquecer o 'se'
Erro: “Siente.”
Correção: Siéntese. O verbo *sentar* significa 'sentar alguém', mas *sentarse* significa 'sentar-se', então você deve incluir o 'se' para se sentar.
⭐ Dicas de uso
Usar com 'Pase'
Uma frase muito comum e educada em espanhol é 'Pase y siéntese' (Entre e sente-se), frequentemente usada ao convidar alguém para um escritório ou casa.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: siéntese
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente o comando formal 'siéntese'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'siéntese' e 'siéntate'?
'Siéntese' é a forma formal e educada de mandar uma pessoa se sentar (usando 'usted'). 'Siéntate' é a forma familiar e informal, usada com amigos, família ou crianças (usando 'tú').
Por que 'siéntese' tem um acento agudo no 'e'?
O acento agudo é necessário para manter a pronúncia natural do verbo. Se não o incluíssemos, a palavra seria acentuada na última sílaba ('sien-te-SÉ'), mas a ênfase original do verbo está na sílaba 'sien', então o acento força a ênfase de volta para lá.