vientre
“vientre” significa “barriga” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
barriga, ventre
Também: buchinho
📝 Em Ação
Me duele el vientre después de comer demasiado.
A2Minha barriga dói depois de comer demais.
El bebé durmió boca abajo sobre el vientre de su padre.
A2O bebê dormiu de bruços sobre a barriga do pai.
La bailarina tenía un vientre plano y fuerte.
B1A dançarina tinha um abdômen firme e plano.
útero
Também: porão, interior
📝 Em Ação
La madre llevó a su hijo en el vientre durante nueve meses.
B2A mãe carregou seu filho no útero por nove meses.
El cargamento fue guardado en el vientre oscuro del buque.
C1A carga foi guardada no porão escuro (ventre) do navio.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: vientre
Pergunta 1 de 2
¿Qué palabra usarías para hablar de la parte del cuerpo donde se lleva un bebé antes de nacer?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do termo latino *venter*, que significava 'barriga', 'estômago' ou 'útero'. O significado central permaneceu consistente ao longo dos séculos, referindo-se à grande cavidade central do corpo ou de outros objetos.
Primeiro registro: Around the 13th century in Spanish.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Is 'vientre' the same as 'estómago'?
Não exatamente. 'Vientre' significa toda a área da 'barriga' ou 'abdômen', a parte externa. 'Estómago' refere-se especificamente ao órgão interno (estômago) que digere os alimentos. No entanto, às vezes as pessoas usam 'estómago' informalmente para se referir à área abdominal geral.
Why is 'vientre' masculine if it can mean 'womb'?
Em Espanhol, o gênero de um substantivo é frequentemente independente do gênero da pessoa ou coisa que ele descreve. 'Vientre' herdou seu gênero masculino de sua raiz latina, *venter*, que também era masculino.

