siente
“siente” significa “ele/ela sente” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
ele/ela sente, o senhor/a senhora sente
Também: ele/ela se arrepende / lamenta, sinta!
📝 Em Ação
Ella siente frío cuando no hay sol.
A1Ela sente frio quando não há sol.
Mi abuelo siente una gran felicidad cuando nos ve.
A2Meu avô sente uma grande felicidade quando nos vê.
Él lo siente mucho, pero no puede venir a la fiesta.
A2Ele lamenta muito, mas não pode vir à festa.
Siente la arena bajo tus pies.
B1Sinta a areia sob seus pés. (comando)
cai bem (nele/nela), ele/ela senta
Também: combina com (ele/ela), sente!
📝 Em Ação
Ese color rojo te sienta genial.
A2Essa cor vermelha cai muito bem em você.
La comida picante no le sienta bien a mi estómago.
B1Comida picante não cai bem no meu estômago.
El anfitrión sienta a cada invitado en su lugar.
B2O anfitrião senta cada convidado em seu lugar.
Sienta al bebé en la trona para comer.
B1Sente o bebê na cadeira alta para comer. (comando)
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "siente" em espanhol:
sinta!→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: siente
Pergunta 1 de 3
Qual frase usa corretamente 'siente' para falar sobre como uma peça de roupa fica em alguém?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra 'siente' vem de dois verbos latinos diferentes. O significado de 'sentir' vem do latim 'sentīre' (sentir, perceber). O significado de 'sentar/cair bem' vem do latim 'sedēre' (sentar), que evoluiu para o verbo espanhol 'sentar'. É uma coincidência que suas formas tenham acabado parecendo idênticas.
Primeiro registro: 10th century (as forms of sentir and sentar)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que existem dois significados completamente diferentes para 'siente'?
É uma coincidência linguística interessante! 'Siente' vem de dois verbos base diferentes: 'sentir' (sentir) e 'sentar' (sentar/cair bem). Eles vêm de palavras latinas diferentes, mas acabaram tendo algumas formas idênticas no espanhol moderno. O contexto da frase é a sua chave para saber qual está sendo usado.
Como eu sei se devo usar 'siente' ou 'se siente'?
Ótima pergunta! Use 'siente' para sentir algo direto: 'él siente el calor' (ele sente o calor). Use 'se siente' para descrever a condição ou humor geral de uma pessoa, geralmente seguido por um adjetivo: 'él se siente cansado' (ele se sente cansado).
'Siente' é o mesmo que 'siento'?
Eles são muito parecidos! Ambos vêm dos mesmos verbos, mas são para pessoas diferentes. 'Siento' é para 'yo' (eu), como em 'Yo siento frío' (Eu sinto frio) ou 'Lo siento' (Sinto muito). 'Siente' é para 'él/ella/usted' (ele/ela/você formal).

