depois de amanhã
em espanholpasado mañana
/pah-SAH-doh mah-NYAH-nah/
A forma padrão e mais natural de expressar 'the day after tomorrow' em espanhol. Diferente do português, o espanhol tem uma palavra composta específica para este conceito que é usada em quase todas as situações.
💬Outras formas de dizer
pasado mañana
/pah-SAH-doh mah-NYAH-nah/
O termo absolutamente padrão. Literalmente significa 'passado amanhã'.
el día después de mañana
/el DEE-ah dehs-PWEHS deh mah-NYAH-nah/
A tradução literal da frase em inglês. É gramaticalmente correta, mas soa pesada e desnecessariamente longa para falantes nativos.
en dos días
/ehn dohs DEE-ahs/
Significa 'em dois dias'. Uma alternativa funcional muito comum.
trasmañana
/tras-mah-NYAH-nah/
Um termo mais antigo, de uma só palavra, para 'depois de amanhã'. Raramente é usado na conversação moderna e pode soar poético ou antiquado.
🔑Palavras-chave
Palavras-chave para aprender:
📈Nível de dificuldade
Sons de espanhol padrão. O som 'ñ' (nh) é o único obstáculo potencial para iniciantes.
É uma frase fixa que não muda de gênero ou número. Muito fácil de usar.
Expressão de tempo direta, sem significados duplos ocultos.
Principais desafios:
- Lembrar de não traduzir literalmente do português
- Pronunciar o 'ñ' claramente
💡Exemplos na prática
El examen es pasado mañana.
El examen es pasado mañana.
¿Podemos reunirnos pasado mañana a las tres?
¿Podemos vernos pasado mañana a las tres?
Mi vuelo sale pasado mañana por la mañana.
Mi vuelo sale pasado mañana por la mañana.
Tengo que entregar el informe pasado mañana sin falta.
Tengo que entregar el informe pasado mañana sin falta.
🌍Contexto cultural
Eficiência Espanhola com o Tempo
Falantes de português muitas vezes invejam esta frase! Enquanto o português usa uma frase descritiva ('depois de amanhã'), os falantes de espanhol usam 'pasado mañana' instintivamente. Isso reflete uma tendência geral nas línguas românicas de ter palavras específicas para relações de tempo relativas ao presente.
O Conceito de 'Mañana'
Você pode saber que 'mañana' pode significar 'amanhã' ou apenas 'algum dia no futuro', dependendo da região e do contexto. No entanto, 'pasado mañana' é muito mais concreto. Quando alguém diz 'pasado mañana', significa especificamente dois dias a partir de agora—não carrega a vibe de procrastinação vaga que 'mañana' às vezes tem.
❌ Erros Comuns
Adicionar artigos desnecessários
Erro: “Te veo el pasado mañana.”
Correção: Te veo pasado mañana.
Traduzir literalmente
Erro: “O dia depois amanhã.”
Correção: Pasado mañana.
Confundir manhã (período do dia) e amanhã (dia seguinte)
Erro: “Pasado la mañana.”
Correção: Pasado mañana.
💡Dicas de especialistas
Pense nisso como 'Passado Amanhã'
A frase é literalmente composta por 'pasado' (passado/depois) e 'mañana' (amanhã). Se você pensar nisso como 'o dia que passou amanhã', faz todo o sentido e é mais fácil de lembrar.
Combinando com partes do dia
Você pode combiná-lo facilmente com horas do dia. 'Pasado mañana por la tarde' (Depois de amanhã à tarde) ou 'pasado mañana por la noche' (Depois de amanhã à noite) são estruturas muito comuns.
🗺️Variações regionais
Universal (Espanha e América Latina)
Esta frase é notavelmente uniforme em todo o mundo de língua espanhola. Ao contrário de gírias ou palavras para comida, as expressões de tempo tendem a ser estáveis.
Áreas Rurais / Gerações Mais Velhas
Em fala rápida no Caribe ou no sul da Espanha, o 'd' em 'pasado' muitas vezes desaparece, soando como 'pasao mañana'.
📱Mensagens e redes sociais
pasado mañana
Informal texting
Nos vemos pasado mñn?
See you the day after tomorrow?
💬O que vem a seguir?
Confirmando um plano para aquele dia
¿Entonces nos vemos pasado mañana?
Então nos veremos depois de amanhã?
Sí, a la misma hora.
Sí, a la misma hora.
Percebendo que é muito em breve
El evento es pasado mañana.
O evento é depois de amanhã.
¡Qué pronto! No estoy listo.
¡Qué pronto! No estoy listo.
🧠Truques de memorização
Imagine que você tem que 'passar' por 'mañana' (amanhã) para chegar ao próximo dia. Você passa amanhã -> Pasado mañana.
🔄Como difere do inglês
A principal diferença é a eficiência. O português depende de uma frase descritiva ('depois de amanhã'), enquanto o espanhol trata este dia específico como um conceito único com seu próprio nome. Isso faz com que o agendamento em espanhol pareça geralmente um pouco mais rápido ou mais direto.
Falsos cognatos e confusões comuns:
Por que é diferente: Embora 'sobremanhã' seja o equivalente direto em português para 'pasado mañana', é arcaico e quase nunca usado. 'Pasado mañana' é extremamente comum e atual.
Use em vez disso: Apenas use 'pasado mañana' para qualquer situação de 'depois de amanhã'.
🎯Seu caminho de aprendizado
➡️ Aprenda a seguir:
Como dizer anteontem
É o complemento lógico no tempo passado ('anteayer').
Como dizer próxima semana
Expande sua capacidade de planejar mais para o futuro.
Como dizer ontem
Essencial para completar seu vocabulário básico de linha do tempo.
✏️Teste seus conhecimentos
Quiz rápido: depois de amanhã
Pergunta 1 de 3
Se hoje é segunda-feira, que dia é 'pasado mañana'?
Perguntas Frequentes
Existe uma palavra para o dia DEPOIS de depois de amanhã (3 dias a partir de hoje)?
Sim, mas é rara! Algumas pessoas dizem 'traspasado mañana' ou simplesmente 'en tres días' (em três dias). Na conversa, é muito mais comum apenas dizer o dia específico da semana (ex: 'el jueves') para evitar confusão.
Posso usar 'pasado mañana' para eventos passados?
Não. 'Pasado mañana' é estritamente para o futuro. Para o equivalente no passado (o dia antes de ontem), você usa 'anteayer'.
'Pasado mañana' é formal ou informal?
É completamente neutro. Você pode usá-lo com seu chefe, sua avó, seu melhor amigo ou um estranho. Serve para todas as situações sociais.
Preciso colocar em maiúscula?
Não, a menos que seja a primeira palavra de uma frase. Dias da semana e expressões de tempo são geralmente escritos em minúsculas em espanhol.
📖Lições relacionadas
Gramática que você vai precisar
Fortaleça a gramática por trás desta frase:
Artigos úteis
Aprofunde-se nos tópicos relacionados:
📚Continue aprendendo frases em espanhol
Explore mais frases nessas categorias
Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:
Quer aprender mais frases em espanhol?
Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.
Ver todas as frases em espanhol →