Eu levo
em espanholMe lo llevo
/meh loh YEH-voh/
A forma padrão de dizer 'Eu levo' ou 'Eu compro' em uma loja. Literalmente significa 'Eu levo comigo'.

Em uma loja, use 'Me lo llevo' para dizer ao vendedor que você decidiu comprar o item.
🎬Assista & Aprenda
Eu levo — em espanhol
💬Outras formas de dizer
Me lo quedo
/meh loh KEH-doh/
Literalmente 'Eu fico com isso' ou 'Eu guardo isso'. Muito comum ao decidir comprar algo depois de experimentar.
Lo tomo
/loh TOH-moh/
Uma tradução literal de 'Eu pego/aceito'.
Yo me encargo
/yoh meh en-CAR-goh/
Significa 'Eu cuido disso' ou 'Eu resolvo isso'.
Lo llevo
/loh YEH-voh/
Significa 'Eu carrego' ou 'Eu levo (para algum lugar)'.
Lo compro
/loh COHM-proh/
Traduz-se diretamente como 'Eu compro'.
🔑Palavras-chave
Palavras-chave para aprender:
📊Comparação rápida
Diferentes maneiras de dizer 'Eu levo' dependendo da situação.
| Phrase | Best For | Literal Meaning | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Me lo llevo | Neutro | Compras (Geral) | Aceitar uma oferta não física |
| Me lo quedo | Informal/Neutro | Compras (Depois de experimentar) | Você ainda não segurou/experimentou o item |
| Yo me encargo | Neutro | Responsabilidades/Tarefas | Comprar objetos físicos |
| Lo tomo | Neutro | Oportunidades/Transporte | Comprar roupas em uma loja |
📈Nível de dificuldade
O som do 'll' (pronunciado como 'i' em 'pai' ou 'j' em 'jeep' em algumas regiões) varia, mas geralmente é fácil de imitar.
Requer a compreensão de pronomes de objeto (lo/la/los/las) e verbos reflexivos (me llevo), o que pode ser complicado para iniciantes, especialmente para falantes de português que usam o pronome oblíquo de forma diferente.
Saber quando usar 'llevar' vs 'tomar' vs 'coger' é um marcador chave de fluência.
Principais desafios:
- Lembrar de mudar 'lo' para 'la' com base no gênero do objeto
- Usar o reflexivo 'me' corretamente (algo que em português fazemos com 'me levo', mas a estrutura é diferente)
💡Exemplos na prática
Me gustan estos zapatos. Me los llevo.
Eu gosto destes sapatos. Eu os levo.
No te preocupes por la cuenta, yo me encargo.
Não se preocupe com a conta, eu cuido disso (Eu levo).
Es una gran oportunidad, la tomo.
É uma ótima oportunidade, eu a aceito.
Si te gusta el vestido, quédatelo.
Se você gosta do vestido, fique com ele (guarde-o).
🌍Contexto cultural
O 'Me' faz ser seu
Em espanhol, adicionar 'me' antes de 'llevo' (me lo llevo) muda o significado de apenas 'carregar' algo para 'levar embora com você' ou 'levar para si mesmo'. Essa estrutura reflexiva é crucial em contextos de compras para soar como um falante nativo. Sem o 'me', soa como se você estivesse apenas se oferecendo para carregar o item até a porta!
Presente para ações futuras
Falantes de português (assim como falantes de inglês) muitas vezes procuram o futuro ('Eu vou levar'). No entanto, em espanhol, quando você toma uma decisão imediata — como no caixa — é padrão usar o presente ('Me lo llevo'). Isso implica que a ação está acontecendo ou começando agora.
A armadilha do 'Coger'
O verbo 'coger' significa 'pegar' ou 'agarrar' na Espanha e é usado com muita frequência. No entanto, em muitas partes da América Latina (especialmente México e Argentina), é um termo vulgar. É mais seguro manter 'tomar', 'llevar' ou 'agarrar' para evitar momentos constrangedores.
❌ Erros Comuns
Usar 'Lo tomo' para compras
Erro: “Dizer 'Lo tomo' ao comprar uma camisa.”
Correção: Me lo llevo / Me lo quedo
Esquecer a concordância de gênero
Erro: “Dizer 'Me lo llevo' para um objeto feminino como 'una camisa' (uma camisa).”
Correção: Me la llevo
Usar o futuro desnecessariamente
Erro: “Dizer 'Me lo llevaré' no caixa.”
Correção: Me lo llevo
💡Dicas de especialistas
Combine o gênero
Sempre preste atenção no que você está comprando. Se for 'el vestido' (o vestido), diga 'Me LO llevo.' Se for 'la falda' (a saia), diga 'Me LA llevo.' Se estiver comprando várias coisas, diga 'Me LOS llevo' (eles/elas).
O truque do café 'Para levar'
Se você vai 'levar' comida ou café para viagem, você não diz 'Eu levo'. Você geralmente diz 'Para llevar' (para levar). Por exemplo: 'Un café, para llevar, por favor.'
🗺️Variações regionais
Spain
Na Espanha, o verbo 'coger' (pegar/agarrar) é extremamente comum e perfeitamente educado. Você pode ouvir 'Voy a coger el autobús' (Eu vou pegar o ônibus).
Mexico & Latin America
Aqui, 'tomar' é preferido para transporte ('tomar el bus'). Para compras, 'me lo llevo' é padrão. 'Agarrar' (agarrar) também é comum coloquialmente.
Argentina & Uruguay
A pronúncia de 'll' e 'y' como 'ch' (yeísmo rehilado) é a característica definidora aqui. 'Yo me encargo' também é muito comum para assumir responsabilidade.
💬O que vem a seguir?
Depois de dizer ao vendedor 'Me lo llevo' (Eu levo)
¿Va a pagar con tarjeta o efectivo?
Você vai pagar com cartão ou dinheiro?
Con tarjeta, por favor.
Com cartão, por favor.
Pedindo comida 'para levar'
¿Es para aquí o para llevar?
É para comer aqui ou para levar?
Para llevar, gracias.
Para levar, obrigado.
🧠Truques de memorização
Pense em 'Llevar' como 'Levar' algo embora. Quando você compra algo, você quer 'LEVAR' o item. 'Me lo LLEVO' = Eu levo comigo.
🔄Como difere do inglês
O português usa verbos específicos como 'pegar', 'levar', 'tomar' ou 'ficar' dependendo do contexto. O espanhol, embora tenha suas próprias divisões, usa 'llevar' de forma mais ampla em compras do que o português 'levar' no mesmo contexto de transação comercial.
Falsos cognatos e confusões comuns:
Por que é diferente: Em espanhol, você não usa 'llevar' ou 'tomar' (no sentido de comprar) para banhos.
Use em vez disso: Me voy a bañar / Voy a tomar una ducha
🎯Seu caminho de aprendizado
➡️ Aprenda a seguir:
Como dizer quanto custa em espanhol
Antes de dizer 'Eu levo', você geralmente precisa perguntar o preço.
Como dizer posso pagar com cartão em espanhol
Este é o passo lógico seguinte na transação após decidir comprar.
Como dizer estou só olhando em espanhol
Útil se você decidir NÃO levar o item quando um vendedor se aproxima de você.
✏️Teste seus conhecimentos
Quiz rápido: Eu levo
Pergunta 1 de 3
Você está experimentando uma calça (los pantalones) e ela serve perfeitamente. Você quer dizer ao vendedor que vai comprá-la. O que você diz?
Perguntas Frequentes
Posso simplesmente dizer 'Lo quiero' (Eu quero)?
Sim, você pode dizer 'Lo quiero' (Eu quero), mas pode soar um pouco exigente ou como uma criança pedindo um brinquedo. 'Me lo llevo' (Eu levo) soa mais como um adulto decidido concluindo uma transação.
Por que algumas pessoas dizem 'Me lo llevo' em vez de apenas 'Lo llevo'?
Adicionar 'me' o torna reflexivo ('llevarse'). Enquanto 'lo llevo' significa 'Eu o carrego', 'me lo llevo' enfatiza que você o está levando *para si mesmo* ou levando-o *consigo*. A versão reflexiva é a maneira padrão de expressar 'comprar' em uma loja.
Eu uso 'Me lo llevo' para pedidos de comida?
Geralmente, não. Para pedir comida na mesa, você diria 'Voy a querer...' (Eu vou querer...) ou simplesmente pedir o item. Se você estiver pedindo comida para levar para casa, você diz 'Para llevar' (para levar).
'Me lo llevo' é formal ou informal?
É neutro. Você pode usá-lo em uma boutique de luxo ou em um mercado de rua. É educado e padrão para todos.
📖Lições relacionadas
Gramática que você vai precisar
Fortaleça a gramática por trás desta frase:
Artigos úteis
Aprofunde-se nos tópicos relacionados:
📚Continue aprendendo frases em espanhol
Explore mais frases nessas categorias
Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:
Quer aprender mais frases em espanhol?
Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.
Ver todas as frases em espanhol →

.jpg&w=256&q=75)