de manhã
em espanholpor la mañana
/por lah mah-NYAH-nah/
A forma padrão de se referir ao período geral entre acordar e o meio-dia. Traduz-se literalmente como 'durante a manhã' ou 'pela manhã'.
💬Outras formas de dizer
de la mañana
/deh lah mah-NYAH-nah/
Usado EXCLUSIVAMENTE ao mencionar uma hora específica no relógio.
en la mañana
/ehn lah mah-NYAH-nah/
A maneira mais comum de dizer 'de manhã' em toda a América Latina. É usado exatamente como 'por la mañana' é usado na Espanha.
a la mañana
/ah lah mah-NYAH-nah/
Uma variação regional específica da região do Rio da Prata (Argentina e Uruguai).
de la madrugada
/deh lah mah-droo-GAH-dah/
Refere-se às horas muito iniciais da manhã (meia-noite até o nascer do sol), muitas vezes quando as pessoas geralmente estão dormindo.
al amanecer
/ahl ah-mah-neh-SEHR/
Traduz-se como 'ao amanhecer' ou 'ao nascer do sol'.
🔑Palavras-chave
Palavras-chave para aprender:
📊Comparação rápida
Escolher a preposição correta depende se você está declarando um horário específico ou uma duração geral.
| Phrase | Preposition Meaning | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| De la mañana | Horários específicos no relógio (8:00, 10:30) | Atividades gerais sem um horário | |
| Por la mañana | Duração geral (Espanha/Universal) | Declarar horários específicos no relógio | |
| En la mañana | Duração geral (América Latina) | Declarar horários específicos no relógio |
📈Nível de dificuldade
O som do 'ñ' (nh) é a única parte complicada; caso contrário, é fonético.
Escolher entre preposições (por/para/de/en) é um obstáculo comum para os estudantes, especialmente porque em português usamos 'de' para horários específicos, assim como em espanhol.
Entender que 'manhã' pode durar até o almoço (14h) na Espanha exige adaptação.
Principais desafios:
- Distinguir 'mañana' (amanhã) de 'la mañana' (manhã)
- Usar 'de' em vez de 'en' para horários de relógio
💡Exemplos na prática
Me gusta correr por la mañana.
Me gusta correr por la mañana.
La reunión es a las nueve de la mañana.
La reunión es a las nueve de la mañana.
Siempre tomo café en la mañana.
Siempre tomo café en la mañana.
Escuché un ruido a las tres de la madrugada.
Oí un ruido a las tres de la madrugada.
🌍Contexto cultural
O Duplo Sentido de 'Mañana'
Uma das coisas mais confusas para os iniciantes é que 'mañana' significa tanto 'manhã' quanto 'amanhã'. O truque é o artigo: 'la mañana' significa 'a manhã', enquanto apenas 'mañana' geralmente significa 'amanhã'. Se alguém diz 'mañana por la mañana', está dizendo 'amanhã de manhã'!
Quando a manhã termina?
Em muitas culturas de língua inglesa, 'afternoon' (tarde) começa estritamente ao meio-dia (12:00 PM). Na Espanha e em muitos países latino-americanos, 'la mañana' pode se estender até a hora do almoço, que pode ser tão tarde quanto 14h ou 15h. Você pode ouvir 'Buenos días' usado bem depois do meio-dia.
La Madrugada: A Zona Horária Oculta
O espanhol distingue entre 'manhã' (sol já nasceu) e 'madrugada' (meio da noite/primeiras horas da manhã escura). Enquanto falantes de inglês dizem '2 in the morning', falantes de espanhol quase sempre dizem '2 de la madrugada'. Chamar 2h da manhã de 'mañana' soa estranho porque o sol ainda não nasceu.
❌ Erros Comuns
Usar 'En' com Horários Específicos
Erro: “Dizer 'Son las 8 en la mañana.'”
Correção: Son las 8 de la mañana.
Confundir 'Mañana' e 'La Mañana'
Erro: “Dizer 'Te veo la mañana' para significar 'Te vejo amanhã.'”
Correção: Te veo mañana.
Usar 'Por' na América Latina
Erro: “Usar exclusivamente 'por la mañana' no México ou Colômbia.”
Correção: En la mañana.
💡Dicas de especialistas
A Regra do 'Horário Específico'
Sempre procure por um número. Se houver um número (hora) envolvido, use 'de la mañana'. Se não houver número e você estiver apenas falando sobre a parte geral do dia, use 'por' ou 'en la mañana'.
Como dizer 'Amanhã de manhã'
Para dizer 'amanhã de manhã', você simplesmente combina a palavra para amanhã e a frase para manhã: 'Mañana por la mañana' (Espanha) ou 'Mañana en la mañana' (América Latina). Soa repetitivo para ouvidos brasileiros, mas é perfeitamente correto em espanhol.
🗺️Variações regionais
Espanha
Na Espanha, a preposição 'por' é padrão para duração. Além disso, a 'manhã' dura até o almoço, que é tipicamente por volta das 14h ou 15h.
México & Colômbia
Essas regiões preferem esmagadoramente 'en' em vez de 'por' para períodos de tempo. Usar o diminutivo 'mañanita' é muito comum para enfatizar a precocidade.
Argentina & Uruguai
O Cone Sul tem um uso único da preposição 'a' para períodos de tempo (a la mañana, a la tarde, a la noche).
💬O que vem a seguir?
Cumprimentando alguém de manhã
Buenos días, ¿cómo amaneciste?
Bom dia, como você acordou? (Como você dormiu?)
Muy bien, gracias. ¿Y tú?
Muito bem, obrigado. E você?
Fazendo planos para o dia seguinte
¿Nos vemos mañana?
Nós nos encontramos amanhã?
Sí, ¿te parece bien por la mañana?
Sim, a manhã serve para você?
🧠Truques de memorização
Lembre-se que 'DE' é usado para horários 'DEfinidos' (números). Se você vir um número, use DE.
Pense na música 'Day-O' (Daylight come and me wan' go home). 'Mañana' soa como 'Banana'. Você come bananas no café da manhã -> de manhã.
🔄Como difere do inglês
O português usa 'de' para horários específicos ('às 9 horas da manhã') e 'de manhã' ou 'pela manhã' para duração geral, o que é semelhante ao espanhol. A principal diferença é que o espanhol tem 'la madrugada' para as horas escuras da manhã (1h-5h), enquanto o português geralmente usa 'madrugada' ou 'de madrugada' para o mesmo conceito, mas o espanhol usa 'mañana' estritamente após o nascer do sol.
Falsos cognatos e confusões comuns:
Por que é diferente: A palavra espanhola 'mañana' significa AMBOS 'manhã' e 'amanhã'.
Use em vez disso: Olhe o artigo: 'La mañana' = a manhã. 'Mañana' (sozinha) = amanhã.
🎯Seu caminho de aprendizado
➡️ Aprenda a seguir:
Como dizer à tarde
Complete seu vocabulário de linha do tempo diária.
Como dizer bom dia
A saudação mais comum usada durante este período do dia.
Dizer as horas em espanhol
Essencial para usar 'de la mañana' corretamente com números.
✏️Teste seus conhecimentos
Quiz rápido: de manhã
Pergunta 1 de 3
Você quer dizer a um amigo que você corre geralmente 'de manhã' (sem hora específica). Você está no México. O que você diz?
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'por la mañana' e 'de la mañana'?
Use 'de la mañana' SOMENTE quando você está declarando um horário específico no relógio (ex: 9:00 AM). Use 'por la mañana' (ou 'en la mañana') para atividades gerais quando nenhum horário específico é mencionado.
Posso dizer 'in the morning' para 1h ou 2h da manhã?
Em inglês, sim, mas em espanhol, não. As horas entre meia-noite e o nascer do sol são chamadas de 'la madrugada'. Você diria '1 de la madrugada', não '1 de la mañana'.
Como eu sei se 'mañana' significa 'manhã' ou 'amanhã'?
Procure pela palavra 'la'. Se você vir 'la mañana', significa 'a manhã'. Se você vir 'mañana' sozinha ou com um verbo como 'hasta mañana' (até amanhã), significa 'amanhã'.
'En la mañana' está incorreto na Espanha?
Não está gramaticalmente 'incorreto' e as pessoas vão te entender, mas imediatamente marca você como estrangeiro ou alguém da América Latina. Na Espanha, 'por la mañana' é a frase padrão.
📖Lições relacionadas
Gramática que você vai precisar
Fortaleça a gramática por trás desta frase:
Artigos úteis
Aprofunde-se nos tópicos relacionados:
📚Continue aprendendo frases em espanhol
Explore mais frases nessas categorias
Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:
Quer aprender mais frases em espanhol?
Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.
Ver todas as frases em espanhol →

