Como se diz "apodrecer" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “apodrecer” é “pudrir” — use 'pudrir' quando se referir à decomposição de matéria orgânica de forma geral, como alimentos ou vegetais..
pudrir
/poo-dreer//puˈðɾiɾ/

Exemplos
Las manzanas se empezaron a pudrir en la cesta.
As maçãs começaram a apodrecer na cesta.
La lluvia constante pudrió la madera de la cerca.
A chuva constante apodreceu a madeira da cerca.
Si dejas la basura ahí mucho tiempo, se va a pudrir.
Se você deixar o lixo lá por muito tempo, ele vai apodrecer.
A História do 'O' para 'U'
Este verbo costumava ser escrito 'podrir', mas o espanhol moderno padronizou o infinitivo como 'pudrir'. No entanto, o adjetivo 'podrido' (podre) ainda usa o 'o'!
Usando a Forma Reflexiva
Quando algo apodrece por si só, geralmente adicionamos 'se' ao final: 'La comida SE pudre' (A comida está apodrecendo).
A Armadilha do Particípio Passado
Erro: “La fruta está 'pudrida'.”
Correção: La fruta está 'podrida'. Embora o verbo seja 'pudrir', a palavra para 'podre' usa um 'o'.
corromper
/ko-rrohm-PEHR//ko.romˈpeɾ/

Exemplos
El calor extremo hizo que la carne se corrompiera en pocas horas.
O calor extremo fez a carne apodrecer em poucas horas.
El agua del pozo se corrompió por falta de circulación.
A água do poço ficou estagnada e estragou devido à falta de circulação.
Sentimos un olor a materia corrompida.
Sentimos o cheiro de matéria em decomposição.
O padrão 'tornar-se'
Quando as coisas apodrecem naturalmente, o espanhol geralmente adiciona 'se' ao final do verbo (se corrompe) para mostrar que a mudança aconteceu por si só. Em português, usamos o verbo reflexivo: 'a carne se corrompe'.
Confusão entre 'pudrir' e 'corromper'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

