Inklingo

Como se diz "deteriorar-se" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradeteriorar-seé empeoraruse 'empeorar' quando se refere a uma piora geral de uma situação, condição ou tempo meteorológico, sem necessariamente implicar degradação física..

Portuguese → espanhol

empeorar

em-peh-oh-rar/empeoˈɾaɾ/

verboA2geral
Use 'empeorar' quando se refere a uma piora geral de uma situação, condição ou tempo meteorológico, sem necessariamente implicar degradação física.
Uma flor murcha com o caule caído e folhas secas num vaso.

Exemplos

El tiempo va a empeorar esta tarde.

O tempo vai piorar esta tarde.

Si no descansas, tu resfriado puede empeorar.

Se não descansar, a sua constipação pode piorar.

La situación económica empeoró drásticamente el año pasado.

A situação económica piorou drasticamente no ano passado.

Não é necessário 'se'

Ao contrário de muitos verbos onde é necessário usar 'se' para indicar que algo aconteceu por si só, 'empeorar' é geralmente usado sem ele. Pode simplesmente dizer 'La situación empeora'.

Descrevendo a Saúde

Ao falar de um paciente, diz-se frequentemente 'empeoró de su enfermedad' (a condição da doença piorou).

Evite 'Hacer Peor'

Erro:Esto hace la situación peor.

Correção: Esto empeora la situación.

deteriorar

/deh-teh-ryoh-RAHR//deteɾjoˈɾaɾ/

verboB2geral
Utilize 'deteriorar' para descrever o processo de dano, desgaste ou perda de qualidade de um objeto físico devido a fatores como o tempo, o uso ou o ambiente.
Uma bicicleta velha e enferrujada com tinta azul descascada e um pneu furado encostada numa parede de pedra desgastada.

Exemplos

El sol puede deteriorar la pintura del coche con el paso del tiempo.

O sol pode danificar a pintura do carro com o tempo.

Fumar tabaco deteriora gravemente la salud de los pulmones.

Fumar tabaco prejudica gravemente a saúde dos pulmões.

La falta de comunicación deterioró nuestra relación de amistad.

A falta de comunicação piorou a nossa amizade.

Uso da Forma Reflexiva

Quando as coisas pioram por si só, sem que alguém as cause, usamos a forma reflexiva 'deteriorarse'. Por exemplo: 'Su salud se deterioró' (A saúde dele piorou). Em português, usamos o verbo intransitivo ou reflexivo dependendo do contexto, como 'piorar' ou 'deteriorar-se'.

Dano Lento vs. Rápido

Deteriorar geralmente implica um processo lento ao longo do tempo, enquanto 'romper' (quebrar) geralmente acontece num instante.

Confusão entre Substantivo e Verbo

Erro:Sua saúde é deteriorar.

Correção: Sua saúde está se deteriorando ou Sua saúde sofreu um deterioramento. Use o substantivo 'deterioro' para a coisa, e o verbo para a ação. Em português, diríamos 'A saúde dele está a piorar' ou 'A saúde dele sofreu um declínio'.

decaer

/deh-kah-ehr//dekaˈeɾ/

verboB2geral
Escolha 'decaer' para indicar um declínio progressivo em força, vitalidade, valor ou importância, frequentemente aplicado a conceitos abstratos como economias ou moral.
Uma flor murcha com pétalas caídas ao lado de uma planta verde saudável e ereta.

Exemplos

La economía del país empezó a decaer después de la guerra.

A economia do país começou a declinar após a guerra.

Su salud ha decaído mucho en los últimos meses.

A saúde dele deteriorou-se muito nos últimos meses.

El imperio romano comenzó a decaer lentamente.

O Império Romano começou a decair lentamente.

As 'G' e 'Y' Mágicas

Este verbo adiciona um 'g' na forma 'yo' (decaigo) e transforma um 'i' em 'y' quando ele fica entre duas vogais no passado (decayó). Em português, verbos como 'cair' (que é a raiz de 'decaer') têm conjugações irregulares semelhantes, como 'caio' e 'caiu', mas a mudança para 'y' não ocorre em português.

Uma escolha mais formal

Enquanto 'baixar' significa ir para baixo, 'decaer' é usado para tipos mais sérios ou formais de declínio, como saúde ou civilizações. Em português, usamos 'declinar' ou 'piorar' para contextos semelhantes.

Não siga o padrão de 'comer'

Erro:Yo decaeo.

Correção: Yo decaigo. Lembre-se que 'decaer' vem de 'caer' (cair), então mantém esse 'g' irregular no presente. Em português, a conjugação de 'decaer' seria 'decaio', seguindo um padrão mais regular, mas a forma espanhola é irregular.

pudrir

/poo-dreer//puˈðɾiɾ/

verboB1geral
Use 'pudrir' especificamente quando a deterioração envolve a decomposição orgânica, como no caso de alimentos ou materiais biológicos que apodrecem.
Uma maçã marrom e mole com um pequeno broto verde sobre uma superfície de madeira simples.

Exemplos

Las manzanas se empezaron a pudrir en la cesta.

As maçãs começaram a apodrecer na cesta.

La lluvia constante pudrió la madera de la cerca.

A chuva constante apodreceu a madeira da cerca.

Si dejas la basura ahí mucho tiempo, se va a pudrir.

Se você deixar o lixo lá por muito tempo, ele vai apodrecer.

A História do 'O' para 'U'

Este verbo costumava ser escrito 'podrir', mas o espanhol moderno padronizou o infinitivo como 'pudrir'. No entanto, o adjetivo 'podrido' (podre) ainda usa o 'o'!

Usando a Forma Reflexiva

Quando algo apodrece por si só, geralmente adicionamos 'se' ao final: 'La comida SE pudre' (A comida está apodrecendo).

A Armadilha do Particípio Passado

Erro:La fruta está 'pudrida'.

Correção: La fruta está 'podrida'. Embora o verbo seja 'pudrir', a palavra para 'podre' usa um 'o'.

Não confunda piora com deterioração física

A confusão mais comum é usar 'empeorar' quando na verdade algo está a estragar-se fisicamente. Lembre-se: 'empeorar' é uma piora geral (como o tempo), enquanto 'deteriorar' ou 'pudrir' referem-se à degradação material.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.