Inklingo

Como se diz "malha" em espanhol

Portuguese → espanhol

malla

/MA-yah//ˈma.ʝa/

nounA2general
Use 'malla' quando se referir a uma estrutura feita de fios ou arames entrelaçados, como uma rede de proteção ou uma peça de vestuário.
Uma vista em close-up de uma tela de arame com um padrão repetido de losangos.

Exemplos

Necesito comprar una malla para proteger el jardín de los pájaros.

Preciso comprar uma malha para proteger o jardim dos pássaros.

Pusimos una malla metálica para que el perro no se escape.

Colocamos uma malha de arame para que o cachorro não escapasse.

La pelota de tenis golpeó la malla y no pasó.

A bola de tênis bateu na rede e não passou.

Necesitas una malla fina para filtrar la arena.

Você precisa de uma malha fina para filtrar a areia.

Sempre Feminino

Esta palavra é sempre feminina. Use 'la malla' ou 'una malla', independentemente do material de que a malha é feita.

Singular vs. Material

Ao falar do objeto físico (como uma cerca), use 'la malla'. Ao falar do material em geral, você ainda usa 'la malla'.

Confundindo 'malla' com 'red'

Erro:Usar 'malla' para uma rede de pesca.

Correção: Use 'red' para redes de pesca ou redes de cabelo. Use 'malla' para redes de metal, construção ou redes industriais estruturadas.

red

rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)/reð/

nounA1general
Use 'red' para estruturas de fios ou cordas entrelaçadas usadas para capturar algo, como no caso de redes de pesca ou de desporto.
Uma rede de pesca simples, marrom, com um cabo de madeira, usada para capturar peixes.

Exemplos

El pescador arregló su red antes de salir al mar.

O pescador arrumou a sua rede antes de sair para o mar.

Los pescadores lanzaron la red al mar.

Os pescadores lançaram a rede ao mar.

Necesitas una red de seguridad si vas a escalar.

Você precisa de uma rede de segurança se for escalar.

Ten cuidado con esa red de araña.

Cuidado com aquela teia de aranha.

Lembrete de Gênero

Embora 'red' termine em 'd' (que às vezes é masculino em português), em espanhol é um substantivo feminino, exigindo 'la' ou 'una'.

Confusão entre 'malla' e 'red'

A confusão mais comum é usar 'malla' para redes de pesca ou desporto, onde 'red' é o termo mais apropriado. Lembre-se que 'malla' foca mais na estrutura do material, enquanto 'red' é mais genérico para capturar ou cobrir.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.