Inklingo

Como se diz "recorda" em espanhol

Portuguese → espanhol

recuerda

/rreh-KWEHR-dah//re'kweɾ.ða/

VerboA1Informal
Use 'recuerda' quando o sentido for o de ter algo na memória, como lembrar de factos ou eventos passados, sem necessariamente um esforço ativo para trazer à mente.
Uma mulher sentada calmamente, segurando uma grande concha, com um balão de pensamento brilhante acima de sua cabeça mostrando uma lembrança clara e feliz de uma praia tropical.

Exemplos

Mi abuela siempre recuerda las historias de su juventud.

Minha avó sempre lembra das histórias de sua juventude.

¿Usted recuerda mi nombre?

O(A) senhor(a) lembra meu nome?

Él no recuerda dónde puso las llaves.

Ele não lembra onde deixou as chaves.

Um Verbo 'de Bota' (o → ue)

O verbo recordar muda sua grafia no presente do indicativo. O 'o' vira 'ue' para a maioria das formas (yo, tú, él, ellos), mas não para 'nosotros' ou 'vosotros'. Pense nas formas alteradas como estando dentro de um formato de 'bota' na tabela de conjugação.

`Recordar` vs. `Acordarse`

Ambos significam 'lembrar'. Recordar é simples: 'Yo recuerdo tu nombre' (Eu lembro seu nome). Acordarse é um pouco diferente; precisa de uma palavra como 'me' e frequentemente usa 'de': 'Yo me acuerdo de tu nombre.' São frequentemente usados de forma intercambiável.

Esquecer a Mudança de Radical

Erro:Él recorda todo.

Correção: Él recuerda todo. O 'o' muda para 'ue' para a forma 'él/ella/usted'.

acuerda

ah-KWEHR-dah/aˈkweɾða/

VerboA2Informal
Use 'acuerda' (geralmente na forma reflexiva 'se acuerda') quando o sentido for o de fazer um esforço para trazer algo à memória, ou seja, lembrar-se de algo que estava esquecido ou difícil de recordar.
Uma criança pequena parece surpresa e feliz, com uma bolha de pensamento acima da cabeça contendo um único e simples bloco de brinquedo vermelho, simbolizando a lembrança de algo.

Exemplos

Mi abuela no se acuerda de dónde puso las llaves.

Minha avó não se lembra onde deixou as chaves.

¿Usted se acuerda de nuestro primer viaje?

O senhor(a) se lembra da nossa primeira viagem?

El perro se acuerda de la casa incluso después de un año.

O cachorro lembra da casa mesmo depois de um ano.

Sempre Use o Pronome Reflexivo

Quando 'acuerda' significa 'lembrar', ele deve ser sempre usado com o pronome 'se' (ou me/te/nos/os) antes do verbo: 'Él se acuerda.' Isso é diferente do verbo não reflexivo 'recordar'.

Preposição 'de' Obrigatória

Ao dizer o que é lembrado, 'acordarse' quase sempre usa a pequena palavra 'de' logo depois: 'Se acuerda de la canción.' (Em português, usamos 'de' ou 'com' dependendo do verbo, mas em espanhol é quase sempre 'de' com 'acordarse').

Esquecer o 'se'

Erro:Él acuerda su cumpleaños.

Correção: Él *se* acuerda de su cumpleaños. (Se você omitir 'se', significa 'Ele concorda com o aniversário dele'.)

Não confundir 'recordar' com 'lembrar-se de'

A principal confusão surge ao traduzir o ato de 'lembrar-se de algo específico' (que pode ter sido esquecido). Em espanhol, para este sentido de esforço mental, usa-se 'se acuerda', e não 'recuerda'. 'Recuerda' é mais para memórias gerais ou factos que estão presentes na mente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.