Como se diz "vitalidade" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vitalidade” é “vitalidad” — use 'vitalidad' para se referir à energia física ou mental geral, especialmente em contextos informais e quando se descreve a disposição de alguém..
vitalidad
/bee-tah-lee-DAHD//bita-liˈðað/

Exemplos
Mi abuela tiene mucha vitalidad y sale a caminar todos los días.
Minha avó tem muita vitalidade e sai para caminhar todos os dias.
La música le dio vitalidad a la fiesta.
A música deu vitalidade à festa.
Perdí mi vitalidad después de trabajar tantas horas seguidas.
Perdi minha energia depois de trabalhar tantas horas seguidas.
A Regra de Gênero para '-dad'
Palavras que terminam em '-dad' (como 'vitalidad') são quase sempre femininas em espanhol. Isso significa que você deve usar 'la' ou 'una' com elas. Em português, a palavra 'vitalidade' também é feminina.
Singular vs. Plural
Embora em espanhol se possa dizer 'vitalidades' em teoria, é quase sempre usada na forma singular para descrever uma qualidade geral de uma pessoa ou coisa. Em português, 'vitalidade' também é predominantemente usada no singular.
Erro de Gênero
Erro: “El vitalidad de los niños es increíble.”
Correção: La vitalidad de los niños es increíble. (Sempre use 'la' porque é um substantivo feminino). Em português, o erro seria usar o artigo masculino: 'O vitalidade', quando o correto é 'A vitalidade'.
vigor
/bee-GOHR//biˈɡoɾ/

Exemplos
El abuelo todavía camina con mucho vigor cada mañana.
O avô ainda caminha com muita força todas as manhãs.
La nueva ley de tráfico entrará en vigor el próximo mes.
A nova lei de trânsito entrará em vigor no próximo mês.
Debemos defender este proyecto con vigor para convencer al jefe.
Devemos defender este projeto com energia para convencer o chefe.
Sempre Masculino
Embora termine em 'r', 'vigor' é sempre um substantivo masculino. Você deve usar marcadores masculinos como 'el vigor' ou 'mucho vigor'.
Usando 'en vigor' sem artigo
Ao falar de leis ou regras, dizemos 'en vigor' (em vigor). Você não precisa adicionar 'el' no meio; dizer 'en el vigor' soaria antinatural para falantes nativos.
Confusão com 'vigencia'
Erro: “La ley no tiene vigor.”
Correção: La ley no está en vigor / La ley no tiene vigencia.
Evite confundir 'vitalidad' com 'vigor'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

