oprimir
“oprimir” means “to press” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
to press
Also: to squeeze
📝 In Action
Oprime el botón verde para comenzar.
A2Press the green button to start.
Tienes que oprimir la tecla 'Enter' dos veces.
B1You have to press the 'Enter' key twice.
El médico oprimió mi abdomen para ver si me dolía.
B2The doctor pressed my abdomen to see if it hurt.
to oppress
Also: to subdue
📝 In Action
El gobierno oprime a la oposición.
B2The government oppresses the opposition.
Nadie tiene derecho a oprimir a otro ser humano.
B2Nobody has the right to oppress another human being.
La pobreza oprime a muchas familias en esta región.
C1Poverty weighs down many families in this region.
to weigh on
Also: to tighten
📝 In Action
Siento que una gran tristeza me oprime el corazón.
C1I feel a great sadness weighing on my heart.
La angustia le oprimía el pecho y no podía respirar.
C1Anguish was tightening her chest and she couldn't breathe.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: oprimir
Question 1 of 2
Which sentence describes a physical action with a machine?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From Latin 'opprimere', which combines 'ob' (against) and 'premere' (to press). It literally meant to press down against something with force.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'oprimir' the same as 'apretar'?
They are very close! 'Apretar' is more common for squeezing things (like shoes that are too tight) or hugging, while 'oprimir' is more common for buttons or political oppression.
Can I use 'oprimir' for printing a paper?
No, that's a common mistake. Use 'imprimir' for documents.
Is it a regular verb?
Yes! It follows the standard pattern for verbs ending in -ir.


