Inklingo

redada

reh-DAH-dah/reˈdaða/

redada means raid in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:

raid

Also: roundup, sweep
NounfB1
A police car with flashing blue and red lights parked in front of a building entrance at night.

📝 In Action

La policía hizo una redada en el almacén anoche.

A2

The police carried out a raid on the warehouse last night.

Hubo una redada masiva contra el tráfico de drogas.

B1

There was a massive raid against drug trafficking.

Muchos sospechosos escaparon antes de la redada.

B2

Many suspects escaped before the roundup.

Word Connections

Synonyms

  • batida (sweep/search)
  • incursión (incursion/raid)

Antonyms

  • liberación (release)

Common Collocations

  • hacer una redadato conduct a raid
  • redada policialpolice raid
  • redada antidrogaanti-drug raid

haul

Also: catch
NounfC2formal
A large fishing net overflowing with many shiny silver fish being pulled out of the blue water.

📝 In Action

Los pescadores regresaron con una gran redada de sardinas.

C1

The fishermen returned with a large haul of sardines.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • buena redadagood catch

Translate to Spanish

Words that translate to "redada" in Spanish:

catchhaulraidroundupsweep

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: redada

Question 1 of 3

What is the most common verb used with 'redada' to say 'to carry out a raid'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Derived from the Spanish word 'red' (meaning 'net'), which comes from the Latin 'rete'. The suffix '-ada' is used here to indicate the result of an action or the contents of something.

First recorded: 13th century

Cognates (Related words)

Portuguese: redeItalian: rete

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'redada' used for digital hacking?

Not usually. For a digital attack, we use 'ataque' or 'hackeo'. 'Redada' almost always refers to a physical operation by police.

Is it always a bad thing?

Since it involves being caught by authorities or nets, it usually has a negative or serious connotation for those being caught.

Can I use 'raideo' instead?

No, 'raideo' is 'Spanglish'. While some gamers use it, in proper Spanish, 'redada' is the correct term.