reproducir
“reproducir” means “to play” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to play
Also: to stream
📝 In Action
No puedo reproducir este video en mi teléfono.
A2I can't play this video on my phone.
Haz clic en el botón para reproducir la canción.
A2Click the button to play the song.
La aplicación está reproduciendo la lista de forma aleatoria.
B1The app is playing the playlist randomly.
to reproduce
Also: to replicate, to breed
📝 In Action
El artista intentó reproducir el estilo de Dalí.
B2The artist tried to reproduce Dali's style.
Es difícil reproducir este experimento en un laboratorio.
C1It is difficult to replicate this experiment in a lab.
Las bacterias se reproducen por división celular.
B2Bacteria reproduce through cell division.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Translate to Spanish
Words that translate to "reproducir" in Spanish:
to breed→to play→to replicate→to reproduce→to stream→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: reproducir
Question 1 of 3
How do you say 'I played the video' (finished action)?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From Latin 're-' (again) and 'producere' (to bring forward). It literally means to bring something forward once more.
First recorded: 17th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'reproducir' used for playing instruments?
No. For instruments, you should use 'tocar'. 'Reproducir' is only for playing recorded media or making copies.
Why is it 'reproducir' and not 'reproducir'? (Accent marks)
Spanish verbs in the infinitive (the base form ending in -ar, -er, or -ir) only have an accent mark if they are very short and follow specific rules, which this one doesn't. The stress naturally falls on the last syllable: 're-pro-du-CIR'.
Is it the same in Spain and Latin America?
Yes, the meaning is the same. The only difference is the pronunciation: in Spain, the 'c' sounds like a 'th', while in Latin America, it sounds like an 's'.

