Inklingo

Wie sagt man "achten auf" auf Spanisch

German → Spanisch

fijar

fee-HARfiˈxaɾ

VerbA2Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie „fijar“ (oft in der reflexiven Form „fijarse“) wenn es darum geht, die Aufmerksamkeit auf etwas zu lenken oder etwas zu bemerken.
Eine Person betrachtet mit einer Lupe einen kleinen, bunten Schmetterling auf einem Blatt.

Beispiele

¡Fíjate en esto!

Schau mal hier! / Bemerke das!

No me fijé en su nombre.

Ich habe ihren Namen nicht bemerkt.

Tienes que fijarte más en los detalles.

Du musst mehr auf die Details achten.

Die „En“-Verbindung

Wenn du sagen möchtest, dass du etwas bemerkt hast, musst du nach dem Verb immer das Wort „en“ hinzufügen. Zum Beispiel: „Me fijé EN su pelo“ (Ich habe ihre Haare bemerkt).

Das „En“ vergessen

Fehler:Me fijé su coche.

Korrektur: Me fijé en su coche.

vigilar

vee-hee-LAHRbi.xiˈlaɾ

VerbB2Allgemeinsprachlich
Nutzen Sie „vigilar“, wenn Sie den Sinn von „achten auf“ im Sinne von „beaufsichtigen“, „überwachen“ oder „kontrollieren“ (z.B. Gesundheit, Gewicht) meinen.
Ein fröhlicher Hase steht neben einem Weidenkorb voller bunter Gemüse und untersucht sorgfältig eine große Karotte, was das Achten auf die Ernährung veranschaulicht.

Beispiele

Debo vigilar mi consumo de azúcar si quiero estar sano.

Ich muss meinen Zuckerkonsum beachten, wenn ich gesund sein will.

El doctor nos pidió vigilar la temperatura del bebé.

Der Arzt bat uns, die Temperatur des Babys zu überwachen.

Bedeutungsverschiebung

In diesem Kontext impliziert 'vigilar' aktives Management oder Bemühung, nicht nur passive Beobachtung. Es bedeutet 'proaktiv durch genaue Beobachtung steuern'.

Verwechslung von „fijarse“ und „vigilar“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen dem Aufmerksam-Machen/Bemerken („fijarse“) und dem Überwachen/Kontrollieren („vigilar“). Achten Sie darauf, ob Sie nur die Aufmerksamkeit auf etwas lenken oder ob eine aktive Überwachung stattfindet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.