Wie sagt man "achten auf" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “achten auf” ist “fijar” — verwenden Sie „fijar“ (oft in der reflexiven Form „fijarse“) wenn es darum geht, die Aufmerksamkeit auf etwas zu lenken oder etwas zu bemerken.
fijar
fee-HARfiˈxaɾ

Beispiele
¡Fíjate en esto!
Schau mal hier! / Bemerke das!
No me fijé en su nombre.
Ich habe ihren Namen nicht bemerkt.
Tienes que fijarte más en los detalles.
Du musst mehr auf die Details achten.
Die „En“-Verbindung
Wenn du sagen möchtest, dass du etwas bemerkt hast, musst du nach dem Verb immer das Wort „en“ hinzufügen. Zum Beispiel: „Me fijé EN su pelo“ (Ich habe ihre Haare bemerkt).
Das „En“ vergessen
Fehler: “Me fijé su coche.”
Korrektur: Me fijé en su coche.
vigilar
vee-hee-LAHRbi.xiˈlaɾ

Beispiele
Debo vigilar mi consumo de azúcar si quiero estar sano.
Ich muss meinen Zuckerkonsum beachten, wenn ich gesund sein will.
El doctor nos pidió vigilar la temperatura del bebé.
Der Arzt bat uns, die Temperatur des Babys zu überwachen.
Bedeutungsverschiebung
In diesem Kontext impliziert 'vigilar' aktives Management oder Bemühung, nicht nur passive Beobachtung. Es bedeutet 'proaktiv durch genaue Beobachtung steuern'.
Verwechslung von „fijarse“ und „vigilar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

