Wie sagt man "festlegen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “festlegen” ist “decidir” — verwenden Sie „decidir“, wenn Sie eine persönliche Entscheidung über die Zukunft treffen, z. B. eine Studienwahl oder eine Reiseplanung..
decidir
/deh-see-DEER//de.siˈðiɾ/

Beispiele
Necesito decidir qué carrera universitaria voy a estudiar.
Ich muss entscheiden, welchen Studiengang ich belegen werde.
El árbitro decidió que fue falta y pitó el penalti.
Der Schiedsrichter entschied, dass es ein Foul war, und pfiff den Elfmeter.
¿Ya decidiste dónde quieres cenar esta noche?
Haben Sie schon entschieden, wo Sie heute Abend essen gehen möchten?
Decidir vs. Decidirse
Wenn 'decidir' ohne 'se' verwendet wird, bedeutet es, 'eine Sache zu entscheiden'. Wenn es mit 'se' verwendet wird ('decidirse'), bedeutet es meistens, 'sich nach einer Zeit des Zweifels zu entscheiden' oder 'sich durchzuringen'.
Die Präpositionenfalle
Fehler: “Voy a decidir de ir al cine.”
Korrektur: Voy a decidir ir al cine. (Im Gegensatz zum Deutschen, wo man oft 'entscheiden, etwas zu tun' sagt, folgt 'decidir' oft direkt dem Infinitiv oder, wenn es reflexiv ist, dem 'a'.)
establecer
/es-ta-ble-SÉR//est̪aβleˈseɾ/

Beispiele
Necesitamos establecer la causa exacta del problema.
Wir müssen die genaue Ursache des Problems ermitteln.
El comité estableció el precio máximo para las entradas.
Der Ausschuss setzte den Höchstpreis für die Eintrittskarten fest.
determinar
day-ter-mee-NAR/de.teɾ.miˈnaɾ/

Beispiele
El equipo determinó empezar el proyecto la próxima semana.
Das Team entschied, das Projekt nächste Woche zu beginnen.
Determinamos no rendirnos a pesar de los obstáculos.
Wir beschlossen, trotz der Hindernisse nicht aufzugeben.
Verwendung von Determinar mit Infinitiven
Wenn auf 'determinar' eine weitere Handlung (Verb) folgt, bleibt diese im Infinitiv: 'Determinaron viajar juntos' (Sie beschlossen, zusammen zu reisen). Im Deutschen verwenden wir hier oft das Verb 'beschließen' + Infinitiv.
sentar
/sen-TAR//senˈtaɾ/

Beispiele
Ese color verde te sienta muy bien.
Diese grüne Farbe steht dir sehr gut.
La comida picante no me sienta bien por la noche.
Scharfes Essen bekommt mir abends nicht.
El juez sentó un precedente con su decisión.
Der Richter hat mit seiner Entscheidung einen Präzedenzfall geschaffen.
Verwendung wie bei 'Gustar'
Wenn es um Tauglichkeit (Essen/Kleidung) geht, funktioniert 'sentar' oft rückwärts, ähnlich wie 'gustar'. Die Sache (Essen, Farbe) ist das Subjekt, und die Person ist das indirekte Objekt (me, te, le, etc.).
Verwechslung von „decidir“ und „determinar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



