Inklingo

Wie sagt man "anfangend" auf Spanisch

German → Spanisch

empezando

em-peh-SAHN-doh/empeˈθando/

VerbA1
Verwenden Sie 'empezando' (Gerundium von 'empezar'), wenn Sie beschreiben möchten, dass eine Handlung gerade im Gange ist oder beginnt.
Eine Nahaufnahme eines Pinsels, der eine weiße Leinwand berührt und einen einzelnen Strich leuchtend blauer Farbe aufträgt, was den Beginn einer Aufgabe symbolisiert.

Beispiele

Estamos empezando a entender la gramática.

Wir fangen an, die Grammatik zu verstehen.

Empezando por ti, todos deben participar.

Anfangend mit dir, müssen alle teilnehmen.

¿Qué estás haciendo? — Estoy empezando la cena.

Was machst du? — Ich fange an zu kochen.

Die Verlaufsform

Verwenden Sie 'empezando' nach einer Form von 'estar' (sein), um eine Handlung zu zeigen, die gerade jetzt stattfindet, wie 'Estoy empezando' (Ich fange gerade an).

Der Stammwechsel

Denken Sie daran, dass das Basisverb 'empezar' in den meisten Präsensformen seinen Vokal von 'e' auf 'ie' ändert (z.B. 'yo empiezo'), aber das Gerundium 'empezando' seinen Stamm nicht ändert.

Verwechslung des Basisverbs

Fehler:Verwendung von 'yo empezando' anstelle von 'yo estoy empezando'.

Korrektur: Das Gerundium 'empezando' kann nicht allein als Hauptverb stehen; es muss mit 'estar' oder einem anderen Hilfsverb kombiniert werden, um eine andauernde Handlung auszudrücken. Im Deutschen benötigen Sie das Hilfsverb 'sein' (bin).

entrando

en-TRAN-doh/enˈtɾan.do/

Verb Form (Gerund)B1
Verwenden Sie 'entrando' (Gerundium von 'entrar'), wenn Sie den Beginn einer neuen Phase, Ära oder Situation beschreiben möchten, oft im Sinne von 'eintreten in'.
Eine fröhliche Person in professioneller Kleidung steht neben einem makellosen, aufgeräumten Holzschreibtisch in einem hellen Büro und symbolisiert den Beginn oder Start eines neuen Jobs.

Beispiele

Estamos entrando en una época de gran prosperidad económica.

Wir treten in eine Zeit großen wirtschaftlichen Wohlstands ein.

El equipo lleva meses entrando en calor antes de la competencia.

Das Team hat monatelang vor dem Wettkampf aufgewärmt (wörtlich: ist in die Wärme gekommen).

Ella está entrando al mundo de la política.

Sie steigt in die Welt der Politik ein.

Präposition 'En'

Wenn 'entrando' figurativ verwendet wird, um 'einen Start' zu bedeuten, erfordert es fast immer die Präposition 'en': 'entrando en una nueva etapa' (in eine neue Etappe eintretend).

Verwechslung von 'empezar' und 'entrar'

Der häufigste Fehler ist, 'entrar' zu verwenden, wenn eigentlich nur der Beginn einer einfachen Handlung gemeint ist. 'Empezar' ist das Standardverb für den Beginn einer Aktion, während 'entrar' oft einen Übergang oder Eintritt in etwas Neues signalisiert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.