Inklingo

Wie sagt man "anfangen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füranfangenist empezardies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „anfangen“ und wird für den Beginn von Zeiträumen, Veranstaltungen oder allgemeinen Handlungen verwendet..

empezar🔊A1

Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „anfangen“ und wird für den Beginn von Zeiträumen, Veranstaltungen oder allgemeinen Handlungen verwendet.

Mehr erfahren →
empezando🔊A1

Diese Form wird verwendet, um einen gerade beginnenden oder im Gange befindlichen Prozess zu beschreiben, oft im Sinne von „gerade anfangen“.

Mehr erfahren →
entrar🔊A2

Wird spezifisch für den Beginn eines Studiums an einer Universität oder den Eintritt in eine neue berufliche Phase verwendet.

Mehr erfahren →
ponernos🔊B1

Diese Form (Infinitiv mit angehängtem Pronomen) wird verwendet, wenn eine Gruppe von Personen beginnt, eine bestimmte Tätigkeit aufzunehmen, oft nach einer Unterbrechung.

Mehr erfahren →
empiece🔊B1

Dies ist eine konjugierte Form (Subjunktiv oder Imperativ) und wird verwendet, wenn man sich wünscht oder befiehlt, dass jemand oder etwas beginnt.

Mehr erfahren →
ponerme🔊B2

Diese Form (Infinitiv mit angehängtem Pronomen) wird verwendet, wenn man selbst eine bestimmte Handlung oder Aufgabe beginnt, oft mit einem Gefühl der Notwendigkeit.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

empezar

/em-peh-SAR//em.peˈsaɾ/

VerbA1allgemeine Verwendung
Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „anfangen“ und wird für den Beginn von Zeiträumen, Veranstaltungen oder allgemeinen Handlungen verwendet.
Eine Zeichentrickfigur, die beim Start eines Rennens das Startband durchbricht und so den Beginn einer Veranstaltung symbolisiert.

Beispiele

La clase empieza a las nueve.

Der Unterricht fängt um neun an.

¿A qué hora empieza la película?

Wann beginnt der Film?

Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.

Ich habe letzte Woche einen neuen Job angefangen.

Der „e“ zu „ie“ Wechsel

Im Präsens ändert sich das „e“ in „empezar“ bei den meisten Formen zu „ie“ (yo, tú, él, ellos). Beachten Sie, dass „nosotros“ und „vosotros“ das ursprüngliche „e“ beibehalten. Man kann es als ein „Stiefelverb“ betrachten, da die sich ändernden Formen im Konjugationsschema einen Stiefel bilden!

Die „z“ zu „c“ Schreibregel

Um den richtigen Klang beizubehalten, ändert sich der Buchstabe „z“ zu „c“ vor einem „e“. Dies sehen Sie in der „yo“-Form des Präteritums („empecé“) und in allen Formen des Präsens Konjunktivs („empiece“, „empieces“ usw.).

Vergessen der Stammveränderung

Fehler:Yo *empezo* la tarea.

Korrektur: Yo *empiezo* la tarea. Vergessen Sie nicht, dass sich das „e“ im Präsens bei den meisten Formen zu „ie“ ändert.

empezando

em-peh-SAHN-doh/empeˈθando/

VerbA1no context
Diese Form wird verwendet, um einen gerade beginnenden oder im Gange befindlichen Prozess zu beschreiben, oft im Sinne von „gerade anfangen“.
Eine Nahaufnahme eines Pinsels, der eine weiße Leinwand berührt und einen einzelnen Strich leuchtend blauer Farbe aufträgt, was den Beginn einer Aufgabe symbolisiert.

Beispiele

Estamos empezando a entender la gramática.

Wir fangen an, die Grammatik zu verstehen.

Empezando por ti, todos deben participar.

Anfangend mit dir, müssen alle teilnehmen.

¿Qué estás haciendo? — Estoy empezando la cena.

Was machst du? — Ich fange an zu kochen.

Die Verlaufsform

Verwenden Sie 'empezando' nach einer Form von 'estar' (sein), um eine Handlung zu zeigen, die gerade jetzt stattfindet, wie 'Estoy empezando' (Ich fange gerade an).

Der Stammwechsel

Denken Sie daran, dass das Basisverb 'empezar' in den meisten Präsensformen seinen Vokal von 'e' auf 'ie' ändert (z.B. 'yo empiezo'), aber das Gerundium 'empezando' seinen Stamm nicht ändert.

Verwechslung des Basisverbs

Fehler:Verwendung von 'yo empezando' anstelle von 'yo estoy empezando'.

Korrektur: Das Gerundium 'empezando' kann nicht allein als Hauptverb stehen; es muss mit 'estar' oder einem anderen Hilfsverb kombiniert werden, um eine andauernde Handlung auszudrücken. Im Deutschen benötigen Sie das Hilfsverb 'sein' (bin).

entrar

/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

VerbA2Universität, ein Job
Wird spezifisch für den Beginn eines Studiums an einer Universität oder den Eintritt in eine neue berufliche Phase verwendet.
Ein Student, der auf ein Universitätsgebäude zugeht, was den Beginn seiner Ausbildung symbolisiert.

Beispiele

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

Mein Sohn beginnt nächstes Jahr mit der Universität.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

Ich habe vor zwei Monaten hier angefangen zu arbeiten.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

Das Team nahm mit viel Energie am Wettbewerb teil.

ponernos

poh-NEHR-nohs/poˈneɾnos/

VerbB1eine Handlung beginnen (mit 'a' verwendet)
Diese Form (Infinitiv mit angehängtem Pronomen) wird verwendet, wenn eine Gruppe von Personen beginnt, eine bestimmte Tätigkeit aufzunehmen, oft nach einer Unterbrechung.
Zwei Cartoon-Läufer stehen an einer Startlinie, die auf dem Boden markiert ist, und lehnen sich vor, bereit, mit dem Laufen zu beginnen.

Beispiele

Después del descanso, necesitamos ponernos a trabajar de inmediato.

Nach der Pause müssen wir uns sofort ans Arbeiten machen.

Si queremos terminar, tenemos que ponernos a escribir ahora mismo.

Wenn wir fertig werden wollen, müssen wir uns jetzt sofort ans Schreiben machen.

Beginn einer Handlung

Um 'anfangen, etwas zu tun' zu bedeuten, muss 'ponernos' die Präposition 'a' und dann das Handlungsverb (Infinitiv) folgen: ponernos a + [Handlung].

Das Fehlen des 'a'

Fehler:Vamos a ponernos estudiar.

Korrektur: Vamos a ponernos A estudiar. (Das 'a' ist erforderlich, um 'ponerse' mit der folgenden Handlung zu verbinden.)

empiece

/em-pyeh-seh//emˈpjese/

Verb (Conjugation)B1no context
Dies ist eine konjugierte Form (Subjunktiv oder Imperativ) und wird verwendet, wenn man sich wünscht oder befiehlt, dass jemand oder etwas beginnt.
Eine vereinfachte Zeichentrickfigur im Märchenstil, die von einer deutlich markierten Startlinie auf einem grünen Feld nach vorne springt und so den Beginn einer Aktion oder eines Rennens symbolisiert.

Beispiele

Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.

Ich möchte, dass mein Sohn im September mit der Schule beginnt.

¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!

Bitte, beginnen Sie die Rede jetzt!

Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.

Ich bezweifle, dass sie so bald mit der Arbeit anfängt.

Der Subjuntivo (Konjunktiv)

Diese Form („empiece“) gehört zur speziellen Verbform (dem Subjuntivo), die verwendet wird, wenn man über Wünsche, Zweifel, Emotionen spricht oder wenn man jemanden formell (usted) anweist. Im Deutschen entspricht dies oft dem Konjunktiv I oder einer bestimmten Befehlsform.

Formelle Befehle

Wenn Sie eine formelle Anweisung an „usted“ (das höfliche „Sie“) geben, verwenden Sie „empiece“, um eine Handlung zu beginnen: „¡Empiece a leer!“ (Fangen Sie an zu lesen!).

Stammvokalwechsel E → IE

Das Grundverb „empezar“ ändert das „e“ in seinem Stamm in „ie“ in den meisten Präsensformen, einschließlich „empiece“. Merken Sie sich diesen Vokalwechsel!

Fehlender Stammvokalwechsel

Fehler:Verwendung von *empece* anstelle von *empiece*.

Korrektur: Die korrekte Form ist *empiece*. Das mittlere „e“ wird zu „ie“, um den Klang konsistent mit der Struktur des Infinitivs in diesen Formen zu halten.

Verwechslung von Subjuntivo und Indikativ

Fehler:Sagen von „Quiero que él empieza“ (Verwendung der normalen Verbform).

Korrektur: Nach Verben wie „querer“ (wollen) verlangt Spanisch die spezielle Form: „Quiero que él empiece“.

ponerme

/po-NER-me//poˈneɾme/

VerbB2Eine Handlung oder Aufgabe beginnen
Diese Form (Infinitiv mit angehängtem Pronomen) wird verwendet, wenn man selbst eine bestimmte Handlung oder Aufgabe beginnt, oft mit einem Gefühl der Notwendigkeit.
Ein Läufer, der aus den Startblöcken auf einer Bahn nach vorne bricht, was Bewegung und den sofortigen Beginn einer Aufgabe zeigt.

Beispiele

Tengo que ponerme a estudiar para el examen final.

Ich muss anfangen, für die Abschlussprüfung zu lernen.

Después de comer, me voy a ponerme a limpiar la cocina.

Nach dem Essen werde ich anfangen, die Küche aufzuräumen.

Das essentielle 'A'

Wenn 'ponerme' bedeutet 'anfangen, etwas zu tun', MUSS es von dem kleinen Wort 'a' und dann dem Verb der Tätigkeit (Infinitiv) gefolgt werden: 'ponerme a + Infinitiv'.

Vergessen der Präposition

Fehler:Voy a ponerme leer el libro.

Korrektur: Voy a ponerme a leer el libro. (Das 'a' ist für die Bedeutung 'anfangen' erforderlich.)

Verwechslung von „empezar“ und „ponerse a“

Lerner verwechseln oft das allgemeine „empezar“ mit den spezifischeren Formen „ponerse a“ (ponerme, ponernos etc.). Während „empezar“ den Beginn einer Sache beschreibt, impliziert „ponerse a“ eine aktive, oft dringende Aufnahme einer Tätigkeit durch die Person selbst oder eine Gruppe.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.