Inklingo

Wie sagt man "arroganz" auf Spanisch

German → Spanisch

arrogancia

ah-rro-GAHN-syaharoˈɡansja

SubstantivB2Standard
Verwenden Sie "arrogancia", wenn Sie eine allgemeine Eigenschaft beschreiben, sich anderen überlegen zu fühlen und dies offen zu zeigen.
Eine Person trägt eine große goldene Krone, steht groß mit der Nase nach oben und verschränkten Armen und blickt auf eine kleine Blume herab.

Beispiele

Su arrogancia hizo que perdiera a todos sus amigos.

Seine Arroganz führte dazu, dass er all seine Freunde verlor.

No soporto la arrogancia de los políticos que no escuchan al pueblo.

Ich kann die Arroganz von Politikern nicht ertragen, die dem Volk nicht zuhören.

A pesar de su éxito, nunca mostró ni un rastro de arrogancia.

Trotz ihres Erfolgs zeigte sie nie eine Spur von Arroganz.

Immer weiblich

Obwohl es sich auf eine Charaktereigenschaft bezieht, die jeder haben kann, endet das Wort selbst auf '-ia' und ist immer weiblich. Du musst 'la' oder 'una' davor setzen.

'Tener' vs. 'Ser' verwenden

Im Spanischen sagt man, jemand 'hat' Arroganz ('tiene arrogancia'), um die Eigenschaft zu beschreiben, oder dass er arrogant 'ist' ('es arrogante'), indem man die beschreibende Wortform verwendet. Im Deutschen verwenden wir hier meist das Verb 'haben' für die Eigenschaft (Er hat Arroganz) oder das Verb 'sein' mit dem Adjektiv (Er ist arrogant).

Verwechslung mit 'Orgullo'

Fehler:Verwendung von 'arrogancia', um 'stolz auf eine Errungenschaft' zu bedeuten.

Korrektur: Verwende 'orgullo' für positiven Stolz. 'Arrogancia' ist fast immer negativ und impliziert, auf andere herabzublicken.

orgullo

or-GOO-yohoɾˈɣuʎo

SubstantivB1Standard
Nutzen Sie "orgullo", wenn die Arroganz aus einem übersteigerten Selbstwertgefühl oder Hochmut resultiert, der eine Person daran hindert, Demut zu zeigen oder Fehler zuzugeben.
Eine Figur steht allein mit hochgezogener Nase und aufgeblähtem Brustkorb und zeigt eine hochmütige, abweisende Haltung gegenüber dem leeren Raum um sie herum.

Beispiele

Su orgullo le impide pedir disculpas.

Seine Arroganz hindert ihn daran, sich zu entschuldigen.

El orgullo fue la causa de su caída.

Hochmut (oder: Überheblichkeit) war die Ursache seines Untergangs.

Parece que tiene demasiado orgullo para aceptar ayuda.

Es scheint, er hat zu viel Stolz (Arroganz), um Hilfe anzunehmen.

Orgullo vs. Ego

Wenn es um ein negatives, aufgeblähtes Selbstbild geht, ist 'orgullo' im Spanischen oft austauschbar mit 'ego', obwohl 'orgullo' eine stärkere Konnotation von Starrsinn hat. Im Deutschen ist 'Stolz' oft positiv konnotiert, während 'Ego' oder 'Hochmut' die negativen Aspekte besser abdecken.

Verwechslung von "arrogancia" und "orgullo"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "arrogancia" und "orgullo". "Arrogancia" beschreibt eher das Verhalten gegenüber anderen, während "orgullo" den inneren Zustand des Hochmuts betont, der dieses Verhalten beeinflusst.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.