Inklingo

Wie sagt man "dunkel" auf Spanisch

German → Spanisch

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

adjectiveA1
Verwenden Sie „oscuro“, wenn es um das Fehlen von Licht geht, also im wörtlichen Sinne von dunkel.
Ein roter Apfel wird teilweise von einem kleinen Taschenlampenstrahl gegen einen völlig dunklen Hintergrund beleuchtet.

Beispiele

Estaba muy oscuro en el sótano y no encontré las llaves.

Es war sehr dunkel im Keller und ich konnte die Schlüssel nicht finden.

Prefiero las películas con un tono oscuro y misterioso.

Ich bevorzuge Filme mit einem dunklen und mysteriösen Ton.

No salgas después de que oscurezca.

Geh nicht raus, nachdem es dunkel geworden ist (nachdem es sich verdunkelt hat).

Kongruenz (Übereinstimmung)

Als Adjektiv muss 'oscuro' immer mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'oscura' für feminine Dinge (la noche oscura), 'oscuros' für maskuline Pluraldinge und 'oscuras' für feminine Pluraldinge. Im Deutschen passt sich das Adjektiv an Geschlecht und Zahl des Substantivs an (z.B. der dunkle Keller vs. die dunkle Nacht).

Vergessen der Kongruenz

Fehler:La noche es oscuro.

Korrektur: La noche es oscura. (Die Nacht ist feminin, daher muss das Adjektiv auf 'a' enden. Im Deutschen: Die Nacht ist dunkel.)

negra

NEH-grah/ˈneɡra/

adjectiveA1
Nutzen Sie „negra“ für die Farbe Schwarz oder bildlich für Pech, Unglück oder eine düstere Stimmung/Situation.
Eine hochwertige Illustration eines eleganten schwarzen Raben, der auf einem weißen Ast sitzt und die Farbe Schwarz hervorhebt.

Beispiele

Tuvo una suerte negra en los negocios.

Sie hatte Pech/unglückliches Glück im Geschäft.

Quiero comprar una falda negra para la fiesta.

Ich möchte einen schwarzen Rock für die Party kaufen.

La tinta negra se regó sobre el libro.

Die schwarze Tinte verschüttete sich über das ganze Buch.

Esa fue una época negra para la familia, llena de problemas.

Das war eine dunkle Zeit für die Familie, voller Probleme.

Adjektivangleichung

Als Adjektiv muss 'negra' in Geschlecht (feminin) und Zahl (Singular) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn Sie ein maskulines Substantiv beschreiben würden, würden Sie 'negro' verwenden.

Figurative Bedeutung

Wenn 'negra' figurativ verwendet wird, erweitert es die Vorstellung von 'schwarz' (Abwesenheit von Licht) auf 'Abwesenheit von Hoffnung' oder 'Schwierigkeit' in Phrasen wie 'mala suerte' (Pech).

cargado

kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

adjective
Verwenden Sie „cargado“ in spezifischen Wendungen, wenn „dunkel“ im Sinne von „stark konzentriert“ oder „intensiv“ gemeint ist, z.B. bei Kaffee.
Eine kleine Tasse extrem dunklen, kräftigen Kaffees, aus dem dicker, intensiver Dampf aufsteigt, der einen starken Geschmack symbolisiert.

Beispiele

Necesito un café bien cargado para empezar el día.

Ich brauche einen richtig starken Kaffee, um den Tag zu beginnen.

El vestido tiene un color rojo muy cargado.

Das Kleid hat eine sehr intensive rote Farbe.

Verwechslung von „oscuro“ und „negra“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „oscuro“ (dunkel/finster) statt „negra“ (schwarz) zu verwenden, wenn es um die Farbe geht. Denken Sie daran: „negra“ ist die Farbe Schwarz, während „oscuro“ das Fehlen von Licht beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.