Wie sagt man "ehre" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ehre” ist “honor” — verwenden Sie „honor“, wenn Sie sich auf einen persönlichen oder familiären Ruf, Integrität oder auch auf ein Privileg und eine besondere Auszeichnung beziehen.
honor
oh-NORoˈnoɾ

Beispiele
Es un honor estar aquí con ustedes.
Es ist mir eine Ehre, hier bei Ihnen zu sein.
Luchó por el honor de su familia.
Er kämpfte für die Ehre seiner Familie.
Es un hombre de honor.
Er ist ein Mann von Ehre.
Prefiero morir con honor que vivir con vergüenza.
Ich ziehe es vor, mit Ehre zu sterben, als mit Schande zu leben.
Ein maskulines Wort, das nicht auf -o endet
Obwohl es auf '-r' endet, ist 'honor' ein maskulines Wort. Sagen Sie immer 'el honor' (die Ehre) oder 'un honor' (eine Ehre).
Verwendung von 'la' statt 'el'
Fehler: “La honor de mi país es importante.”
Korrektur: El honor de mi país es importante. Denken Sie daran, dass 'honor' maskulin ist und daher 'el' benötigt.
gloria
GLO-riahˈɡlo.ɾja

Beispiele
El atleta ganó la medalla, trayendo gloria a su país.
Der Athlet gewann die Medaille und brachte seinem Land Ruhm.
La gloria de Roma antigua sigue fascinando a los historiadores.
Der Ruhm des antiken Roms fasziniert Historiker bis heute.
Immer weiblich
Obwohl es auf '-a' endet, denken Sie daran, dass 'gloria' immer ein feminines Substantiv ist. Daher verwenden Sie 'la gloria' oder 'una gloria' (die Ehre/der Ruhm).
orgullo
or-GOO-yohoɾˈɣuʎo

Beispiele
Siento mucho orgullo por haber terminado la carrera.
Ich empfinde großen Stolz dafür, dass ich das Studium abgeschlossen habe.
Mi hijo es mi mayor orgullo.
Mein Sohn ist mein größter Stolz (oder: meine größte Stolzquelle).
Es un orgullo representar a mi país.
Es ist eine Ehre/eine Quelle des Stolzes, mein Land zu vertreten.
Verwendung von 'Orgullo' mit Verben
Typischerweise verwendet man 'sentir' (fühlen) oder 'tener' (haben) mit 'orgullo': 'Siento orgullo' oder 'Tengo orgullo'. Im Deutschen verwenden wir meist 'Stolz empfinden' oder 'Stolz haben'.
Verwechslung mit dem Adjektiv
Fehler: “Die Verwendung von *orgullo* (Substantiv) anstelle von *orgulloso* (Adjektiv), um eine Person zu beschreiben, z. B. 'Yo soy orgullo.'”
Korrektur: Verwenden Sie das Adjektiv: 'Yo soy orgulloso/a' (Ich bin stolz). Dies ist ein häufiger Fehler, da im Deutschen das Substantiv 'Stolz' nicht direkt als Prädikatsnomen verwendet wird, um den Zustand auszudrücken.
honra
OHN-rahˈon.ra

Beispiele
Ese escándalo manchó la honra de su familia.
Dieser Skandal beschmutzte den Ruf seiner Familie.
Es un hombre de mucha honra y palabra.
Er ist ein Mann von großer Ehre und Integrität.
Ella defendió su honra ante las acusaciones falsas.
Sie verteidigte ihre Ehre gegen die falschen Anschuldigungen.
Genus und Artikel
Dies ist ein weibliches Nomen. Obwohl es mit einem stummen 'h' beginnt, verwendet man immer 'la' oder 'una' (la honra).
Honra vs. Honor
Obwohl ähnlich, bezieht sich 'honra' oft auf das öffentliche 'Gesicht' oder den Ruf, den man in seiner Gemeinschaft hat, während 'honor' oft mehr mit den inneren Prinzipien zu tun hat. Im Deutschen verwenden wir meist 'Ehre' für beides, aber 'honra' betont stärker die äußere Wahrnehmung.
Verwechslung mit dem Verb
Fehler: “Verwendung von 'honra', wenn 'ehren' (die Handlung) gemeint ist.”
Korrektur: Verwende 'honrar' für die Handlung. 'Honra' ist die Sache, die man hat, nicht die Sache, die man tut. Im Deutschen ist das ähnlich: 'die Ehre' (Nomen) vs. 'ehren' (Verb).
privilegio
pree-bee-LEH-heeohpɾi.βiˈle.xjo

Beispiele
Fue un privilegio asistir a la ceremonia de graduación de mi hija.
Es war eine Ehre/ein Privileg, an der Abschlussfeier meiner Tochter teilzunehmen.
Tuve el privilegio de trabajar junto a la famosa chef durante un mes.
Ich hatte die Ehre, einen Monat lang mit der berühmten Köchin zusammenzuarbeiten.
Verwendung von 'De'
Wenn 'privilegio' verwendet wird, um 'Ehre' auszudrücken, und ihm eine Handlung folgt, benötigen Sie fast immer die Präposition 'de' (von): 'Tengo el privilegio de ayudarte' (Ich habe die Ehre, dir zu helfen). Im Deutschen wird hier oft 'zu' + Infinitiv verwendet.
distinción
Beispiele
Se graduó con una distinción en matemáticas.
Er schloss sein Studium mit einer Auszeichnung in Mathematik ab.
Der häufigste Fehler: honor vs. honra
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




