Wie sagt man "ehre" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ehre” ist “honor” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie den guten Ruf, die Integrität oder das Ansehen einer Person oder Gruppe meinen. Es kann auch ein Privileg oder eine Auszeichnung ausdrücken..
honor
/oh-NOR//oˈnoɾ/

Beispiele
Luchó por el honor de su familia.
Er kämpfte für die Ehre seiner Familie.
Es un hombre de honor.
Er ist ein Mann von Ehre.
Prefiero morir con honor que vivir con vergüenza.
Ich ziehe es vor, mit Ehre zu sterben, als mit Schande zu leben.
Es un honor estar aquí con ustedes.
Es ist mir eine Ehre, hier bei Ihnen zu sein.
Ein maskulines Wort, das nicht auf -o endet
Obwohl es auf '-r' endet, ist 'honor' ein maskulines Wort. Sagen Sie immer 'el honor' (die Ehre) oder 'un honor' (eine Ehre).
Verwendung von 'la' statt 'el'
Fehler: “La honor de mi país es importante.”
Korrektur: El honor de mi país es importante. Denken Sie daran, dass 'honor' maskulin ist und daher 'el' benötigt.
privilegio
/pree-bee-LEH-heeoh//pɾi.βiˈle.xjo/

Beispiele
Fue un privilegio asistir a la ceremonia de graduación de mi hija.
Es war eine Ehre/ein Privileg, an der Abschlussfeier meiner Tochter teilzunehmen.
Tuve el privilegio de trabajar junto a la famosa chef durante un mes.
Ich hatte die Ehre, einen Monat lang mit der berühmten Köchin zusammenzuarbeiten.
Verwendung von 'De'
Wenn 'privilegio' verwendet wird, um 'Ehre' auszudrücken, und ihm eine Handlung folgt, benötigen Sie fast immer die Präposition 'de' (von): 'Tengo el privilegio de ayudarte' (Ich habe die Ehre, dir zu helfen). Im Deutschen wird hier oft 'zu' + Infinitiv verwendet.
orgullo
or-GOO-yoh/oɾˈɣuʎo/

Beispiele
Siento mucho orgullo por haber terminado la carrera.
Ich empfinde großen Stolz dafür, dass ich das Studium abgeschlossen habe.
Mi hijo es mi mayor orgullo.
Mein Sohn ist mein größter Stolz (oder: meine größte Stolzquelle).
Es un orgullo representar a mi país.
Es ist eine Ehre/eine Quelle des Stolzes, mein Land zu vertreten.
Verwendung von 'Orgullo' mit Verben
Typischerweise verwendet man 'sentir' (fühlen) oder 'tener' (haben) mit 'orgullo': 'Siento orgullo' oder 'Tengo orgullo'. Im Deutschen verwenden wir meist 'Stolz empfinden' oder 'Stolz haben'.
Verwechslung mit dem Adjektiv
Fehler: “Die Verwendung von *orgullo* (Substantiv) anstelle von *orgulloso* (Adjektiv), um eine Person zu beschreiben, z. B. 'Yo soy orgullo.'”
Korrektur: Verwenden Sie das Adjektiv: 'Yo soy orgulloso/a' (Ich bin stolz). Dies ist ein häufiger Fehler, da im Deutschen das Substantiv 'Stolz' nicht direkt als Prädikatsnomen verwendet wird, um den Zustand auszudrücken.
Unterscheidung zwischen „honor“ und „privilegio“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


