Inklingo

Wie sagt man "privileg" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürprivilegist privilegioverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie ein besonderes Recht oder einen Vorteil meinen, der nicht allen zusteht.

German → Spanisch

privilegio

pree-bee-LEH-heeohpɾi.βiˈle.xjo

nounB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie ein besonderes Recht oder einen Vorteil meinen, der nicht allen zusteht.
Eine lächelnde Zeichentrickfigur, die auf einem kleinen, hell erleuchteten Sockel steht und einen besonderen Vorteil oder ein Recht symbolisiert.

Beispiele

El acceso al agua potable no debería ser un privilegio, sino un derecho universal.

Der Zugang zu Trinkwasser sollte kein Privileg, sondern ein universelles Recht sein.

Solo los miembros de la junta directiva tienen el privilegio de usar el ascensor privado.

Nur Vorstandsmitglieder haben das Privileg, den privaten Aufzug zu benutzen.

Sus contactos políticos le dieron muchos privilegios.

Seine politischen Kontakte verschafften ihm viele Vorteile (Privilegien).

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'privilegio' immer ein maskulines Wort ist, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden. Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Privileg' (sächlich), was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwechslung des Geschlechts

Fehler:La privilegio

Korrektur: El privilegio. Spanische Substantive haben ein festes grammatikalisches Geschlecht. Dieses hier ist maskulin. Im Deutschen wäre der Fehler 'Die Privileg' statt 'Das Privileg'.

honor

oh-NORoˈnoɾ

nounA2formal
Nutzen Sie dies, wenn „Privileg“ im Sinne von „Ehre“ oder „Auszeichnung“ verwendet wird, oft in formellen Situationen.
Eine lächelnde Figur auf einer kleinen Bühne, die unter einem hellen Scheinwerfer eine goldene, verzierte Schriftrolle entgegennimmt, die ein besonderes Privileg oder eine Ehre symbolisiert.

Beispiele

Es un honor estar aquí con ustedes.

Es ist mir eine Ehre, hier bei Ihnen zu sein.

El honor es todo mío.

Die Ehre gebührt ganz mir.

Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.

Ich habe die Ehre, unseren nächsten Redner vorzustellen.

honra

OHN-rahˈon.ra

nounB1formal
Dieses Wort wird benutzt, wenn das Privileg als eine Quelle des Stolzes oder einer besonderen Anerkennung verstanden wird.
Eine Person in traditioneller bunter Kleidung, die warm lächelt und ihre Nationalblume hält.

Beispiele

Es una honra para mí recibir este premio.

Es ist mir eine Ehre/ein Privileg, diesen Preis zu erhalten.

Soy campesino, a mucha honra.

Ich bin Bauer, und darauf bin ich stolz.

Se celebraron las honras fúnebres en la catedral.

Die Beerdigungszeremonien fanden in der Kathedrale statt.

Verwendung des Plurals

Wenn von Zeremonien oder dem Zeigen von Respekt gegenüber Verstorbenen die Rede ist, wird das Wort normalerweise in die Pluralform geändert: 'honras'.

Übersetzung von 'Pride'

Fehler:Immer 'orgullo' für Stolz verwenden.

Korrektur: Verwende 'honra' (insbesondere 'a mucha honra'), wenn du trotzig oder tief respektvoll gegenüber deinen Wurzeln klingen möchtest. Im Deutschen ist 'Stolz' (orgullo) die üblichere Übersetzung für 'pride', aber 'honra' kann eine spezifischere Nuance von tief verwurzeltem, vielleicht sogar herausforderndem Stolz vermitteln.

lujo

LOO-hoˈluxo

nounB1
Wählen Sie dieses Wort, wenn das Privileg etwas sehr Seltenes, Besonderes oder Angenehmes beschreibt, das man sich nicht oft leisten kann.
Ein hoch aufragender, dekadenter Schokoladen-Eisbecher in einem schicken Glas, garniert mit Schlagsahne und einer leuchtend roten Kirsche.

Beispiele

Para un escritor, el silencio es un lujo.

Für einen Schriftsteller ist Stille ein Luxus/Privileg.

Me di el lujo de dormir hasta tarde hoy.

Ich gönnte mir heute den Luxus, lange schlafen zu können.

¿Trabajar cuatro días a la semana? ¡Qué lujo!

Vier Tage die Woche arbeiten? Was für ein Privileg!

Verwendung von 'darse el lujo'

Die Phrase 'darse el lujo de...' bedeutet 'sich den Luxus/die Verwöhnung gönnen, zu...'. Das Verb nach 'de' steht immer im Infinitiv.

Verwechslung von Privilegio und Honor/Honra

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „privilegio“ zu verwenden, wenn eigentlich eine Ehre gemeint ist. Denken Sie daran: „Privilegio“ bezieht sich auf einen Vorteil oder ein Recht, während „honor“ und „honra“ eher eine Auszeichnung oder Anerkennung bedeuten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.