Inklingo

honor

Ehre?Integrität, guter Ruf
Auch:Ruf?public esteem,Integrität?moral principle

oh-NOR

/oˈnoɾ/
formal
Eine feierliche Person, die bei Sonnenaufgang auf einem grasbewachsenen Hügel steht und einen sauberen, beleuchteten Schild hält, der Integrität und Ehre symbolisiert.

Diese Illustration zeigt eine Person, die mit Würde und einem sauberen Schild dasteht und Ehre (Integrität und guter Ruf) repräsentiert.

honor(Substantiv)

mB1

Ehre

?

Integrität, guter Ruf

Auch:

Ruf

?

public esteem

,

Integrität

?

moral principle

📝 In Aktion

Luchó por el honor de su familia.

B1

Er kämpfte für die Ehre seiner Familie.

Es un hombre de honor.

B1

Er ist ein Mann von Ehre.

Prefiero morir con honor que vivir con vergüenza.

B2

Ich ziehe es vor, mit Ehre zu sterben, als mit Schande zu leben.

Wortverbindungen

Synonyme

  • honradez (Ehrlichkeit)
  • dignidad (Würde)
  • reputación (Ruf)

Antonyme

  • deshonor (Unehre)
  • vergüenza (Scham)

Häufige Kollokationen

  • hombre de honorMann von Ehre
  • código de honorEhrenkodex
  • defender el honordie Ehre verteidigen

Redewendungen & Ausdrücke

  • palabra de honorEin Versprechen, das Sie definitiv einhalten werden.

💡 Grammatikpunkte

Ein maskulines Wort, das nicht auf -o endet

Obwohl es auf '-r' endet, ist 'honor' ein maskulines Wort. Sagen Sie immer 'el honor' (die Ehre) oder 'un honor' (eine Ehre).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'la' statt 'el'

Fehler:La honor de mi país es importante.

Korrektur: El honor de mi país es importante. Denken Sie daran, dass 'honor' maskulin ist und daher 'el' benötigt.

⭐ Verwendungstipps

Für ernste Momente

Diese Bedeutung von 'honor' hat viel Gewicht. Sie eignet sich perfekt für ernste oder formelle Situationen, wie das Sprechen über Prinzipien oder den Familienruf, aber Sie werden es im lockeren Alltagsgespräch nicht oft hören.

Eine lächelnde Figur auf einer kleinen Bühne, die unter einem hellen Scheinwerfer eine goldene, verzierte Schriftrolle entgegennimmt, die ein besonderes Privileg oder eine Ehre symbolisiert.

Das Entgegennehmen eines besonderen Gegenstandes, wie dieser goldenen Schriftrolle, kann eine Ehre (ein Privileg oder eine Freude) darstellen.

honor(Substantiv)

mA2

Ehre

?

ein Privileg

Auch:

Freude

?

a source of gratification

,

Privileg

?

a special right or advantage

📝 In Aktion

Es un honor estar aquí con ustedes.

A2

Es ist mir eine Ehre, hier bei Ihnen zu sein.

El honor es todo mío.

B1

Die Ehre gebührt ganz mir.

Tengo el honor de presentarles a nuestro próximo orador.

B2

Ich habe die Ehre, unseren nächsten Redner vorzustellen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • tener el honor de...die Ehre haben zu...
  • es un honor para míes ist mir eine Ehre
  • dama de honorTrauzeugin

⭐ Verwendungstipps

Höfliche Standardformeln

Diese Bedeutung hören Sie fast immer in festen Wendungen wie 'Es un honor...' (Es ist eine Ehre...) oder 'Tengo el honor de...' (Ich habe die Ehre, ... zu...). Es ist eine fantastische, höfliche Art zu sagen, dass Sie sich freuen oder privilegiert fühlen, etwas zu tun.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: honor

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'honor', um 'ein Privileg' zu bedeuten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

honorable(ehrenhaft) - Adjektiv
honrado(ehrenhaft, geehrt) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Ist 'honor' immer ein maskulines Wort?

Ja, immer! Obwohl es mit einem stummen 'h' beginnt und auf '-or' endet, ist es immer ein maskulines Substantiv. Sie sagen also immer 'el honor' und 'un honor'.

Was ist der Unterschied zwischen 'honor' und 'honra'?

Sie sind sehr enge Verwandte und bedeuten oft dasselbe. 'Honor' bezieht sich oft auf Ihren inneren Sinn für Integrität und Ihren öffentlichen Ruf. 'Honra' kann sich manchmal stärker auf den äußeren Respekt konzentrieren, den Sie von anderen erhalten. Im alltäglichen Sprachgebrauch sind sie sich sehr ähnlich, aber 'honor' ist etwas gebräuchlicher.