Wie sagt man "auszeichnung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “auszeichnung” ist “premio” — verwenden Sie „premio“, wenn es sich um einen materiellen oder immateriellen Preis handelt, der für eine Leistung, einen Sieg oder eine Belohnung verliehen wird.
Verwenden Sie „premio“, wenn es sich um einen materiellen oder immateriellen Preis handelt, der für eine Leistung, einen Sieg oder eine Belohnung verliehen wird.
Mehr erfahren →Nutzen Sie „reconocimiento“, wenn eine offizielle Anerkennung oder Ehrung für besondere Verdienste oder Beiträge verliehen wird, oft ohne direkten Geldwert.
Mehr erfahren →Verwenden Sie „distinción“, wenn eine besondere Ehre oder ein Preis für herausragende akademische oder persönliche Leistungen vergeben wird.
Mehr erfahren →Verwenden Sie „mención“, wenn eine lobende Erwähnung oder eine besondere Hervorhebung im Rahmen eines Wettbewerbs oder einer Bewertung erfolgt, die nicht unbedingt der Hauptpreis ist.
Mehr erfahren →Nutzen Sie „excelencia“, wenn Sie das Konzept der höchsten Qualität oder Tüchtigkeit im Allgemeinen beschreiben, nicht eine spezifische verliehene Auszeichnung.
Mehr erfahren →Verwenden Sie „trofeo“ ausschließlich für einen physischen Pokal oder Wanderpreis, der als Symbol für einen Sieg oder Erfolg überreicht wird.
Mehr erfahren →PREH-mee-ohˈpɾe.mjo

Beispiele
El equipo recibió un premio de diez mil euros por ganar el torneo.
Die Mannschaft erhielt einen Preis von zehntausend Euro für den Gewinn des Turniers.
Ese actor ganó el premio a mejor película el año pasado.
Dieser Schauspieler gewann letztes Jahr den Preis für den besten Film.
Geschlechtsprüfung
'Premio' ist immer ein männliches Substantiv, verwenden Sie also 'el premio' (der Preis) oder 'un premio' (ein Preis). Im Deutschen ist 'der Preis' ebenfalls maskulin.
Verwechslung von 'Premio' und 'Precio'
Fehler: “Die Verwendung von 'precio' (Preis/Kosten) anstelle von 'premio' (Gewinn/Auszeichnung).”
Korrektur: Denken Sie daran: 'premio' ist die Belohnung, die man gewinnt, und 'precio' ist das Geld, das man bezahlt.
reh-koh-noh-see-mee-EN-tohre.ko.no.siˈmjento

Beispiele
Recibió un reconocimiento por sus contribuciones a la ciencia.
Er erhielt eine Auszeichnung für seine Beiträge zur Wissenschaft.
Quiero expresar mi más profundo reconocimiento por su generosidad.
Ich möchte meine tiefste Dankbarkeit für Ihre Großzügigkeit ausdrücken.
Formeller Dank
Die Verwendung von 'reconocimiento' zur Äußerung von Dank ist stärker und formeller als nur 'gracias' oder 'agradecimiento' zu sagen. Es betont den Wert der geschätzten Handlung.
distinción
Beispiele
Se graduó con una distinción en matemáticas.
Er schloss sein Studium mit einer Auszeichnung in Mathematik ab.
mención
Beispiele
Su dibujo recibió una mención honorífica en el concurso.
Ihre Zeichnung erhielt eine ehrenvolle Erwähnung im Wettbewerb.
ehk-seh-LEHN-syahekseˈlensja

Beispiele
El chef siempre busca la excelencia en sus platos.
Der Koch strebt immer nach Exzellenz in seinen Gerichten.
Su presentación fue de una excelencia inigualable.
Ihre Präsentation war von unübertroffener Exzellenz.
La universidad es conocida por su excelencia académica.
Die Universität ist bekannt für ihre akademische Exzellenz.
Genus-Erinnerung
Obwohl 'excelencia' auf '-a' endet, folgt es dem üblichen Muster für abstrakte Substantive, die auf '-encia' enden, und ist immer weiblich (la excelencia).
Verwechslung von Substantiv und Adjektiv
Fehler: “Usar 'excelencia' cuando queremos decir 'excellent' (z. B. 'El libro es excelencia').”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen das Adjektiv 'excelente': 'El libro es excelente.' ('Excelencia' ist der Zustand, exzellent zu sein.)
tro-FEH-ohtɾoˈfeo

Beispiele
El capitán levantó el trofeo después del partido.
Der Kapitän hob den Pokal nach dem Spiel hoch.
Tengo mis trofeos de natación en una estantería.
Ich habe meine Schwimm-Pokale im Regal stehen.
Genus und Artikel
Dieses Wort ist maskulin. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor: 'el trofeo' (der Pokal) oder 'un trofeo' (ein Pokal). Im Deutschen ist das Äquivalent 'der Pokal', also ebenfalls maskulin.
Nicht mit 'premio' verwechseln
Fehler: “Die Verwendung von 'trofeo' für jede Art von Preis.”
Korrektur: Verwenden Sie 'trofeo' speziell für das physische Objekt (wie einen Pokal). Verwenden Sie 'premio' für allgemeine Preise, Geld oder Stipendien. Im Deutschen entspricht dies oft der Unterscheidung zwischen 'Pokal/Trophäe' und 'Preis'.
Verwechslung von „premio“ und „reconocimiento“
Die häufigste Verwechslung besteht darin, zwischen „premio“ (ein konkreter Preis, oft mit Geldwert) und „reconocimiento“ (eine Anerkennung für Verdienste) zu wählen. Überlegen Sie, ob etwas Materielles verliehen wird oder ob es sich um eine offizielle Würdigung handelt.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



