Inklingo

Wie sagt man "auf geht's" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürauf geht'sist vamosverwenden Sie „¡Vamos!“ um jemanden zu ermutigen, etwas zu tun oder um eine positive Erwartung auszudrücken, ähnlich wie „Los!“ oder „Komm schon!“.

German → Spanisch

vamos

BA-mos'bamos

InterjektionA2Standard
Verwenden Sie „¡Vamos!“ um jemanden zu ermutigen, etwas zu tun oder um eine positive Erwartung auszudrücken, ähnlich wie „Los!“ oder „Komm schon!“.
Ein Fan bei einem Sportspiel, der enthusiastisch jubelt, was Ermutigung und Aufregung darstellt.

Beispiele

¡Vamos, tú puedes hacerlo!

Los! Du schaffst das!

¡Vamos, equipo! ¡A ganar!

Auf geht's, Team! Auf zum Sieg!

¡Pero vamos! ¿Todavía no estás listo?

Los! Bist du immer noch nicht fertig?

vamonos

VAH-moh-nohsˈba.mo.nos

InterjektionA1Standard
Nutzen Sie „¡Vámonos!“ wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie oder eine Gruppe sich bewegen oder abreisen sollen, also ein klares Signal zum Aufbruch.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei vereinfachte, lächelnde menschliche Figuren zeigt, die Seite an Seite einen Weg entlanglaufen und damit eine sofortige Abreise oder Bewegung suggerieren.

Beispiele

¡Vámonos! La película empieza en cinco minutos.

Los! Der Film beginnt in fünf Minuten.

Ya es tarde. Vámonos a casa.

Es ist schon spät. Gehen wir nach Hause.

¿Están listos? ¡Vámonos de aquí!

Bist du bereit? Lass uns abhauen!

Ein verschmolzenes Imperativ

Dieses Wort ist eine Kombination aus der 'wir'-Imperativform des Verbs 'ir' (gehen), nämlich 'vamos', und dem Pronomen 'nos' (uns). Es bedeutet wörtlich „lasst uns selbst gehen“.

Das fehlende 's'

Bei den meisten 'wir'-Befehlen (wie 'sentémonos' – lasst uns sitzen) lässt man das abschließende 's' des Verbs weg, bevor man 'nos' anhängt. Deshalb wird aus 'vamos' 'vámonos'.

Das Vergessen des Akzents

Fehler:Schreiben von 'vamonos' (ohne Akzent).

Korrektur: Die korrekte Schreibweise ist 'vámonos'. Der Akzent zeigt an, dass die erste Silbe betont werden muss (VÁ-mo-nos) und folgt den normalen spanischen Betonungsregeln.

amos

AH-mohsˈamos

InterjektionC1Umgangssprachlich
„¡Amos!“ ist eine umgangssprachliche, verkürzte Form von „vamos“ und wird oft benutzt, um Unglauben auszudrücken oder jemanden zu einer Handlung aufzufordern, ähnlich wie „Ach komm schon!“.
Eine freundliche Person gestikuliert mit ihrer Hand, damit ihr jemand einen grasbewachsenen Hügel hinauf folgt.

Beispiele

¡Amos, anda! No te creo nada.

Ach komm schon! Ich glaube dir überhaupt nichts.

¡Amos, que se nos hace tarde!

Auf geht's, wir kommen zu spät!

Verkürzte Wörter

In sehr umgangssprachlicher Rede lassen Spanischsprecher manchmal das 'v' am Anfang von 'vamos' weg und machen daraus 'amos'.

Verwechslung von „vamos“ und „vámonos“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „vamos“ (Ermutigung) und „vámonos“ (Aufbruch). Merken Sie sich: „Vámonos“ bedeutet immer, dass man jetzt los muss oder aufbrechen will.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.