Inklingo

Wie sagt man "aufgebraucht" auf Spanisch

German → Spanisch

agotado

ah-goh-TAH-doha.ɣoˈta.ðo

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie dieses Wort, wenn etwas nicht mehr vorrätig ist, insbesondere bei Waren oder Produkten, oder wenn alle Möglichkeiten oder Versuche verbraucht sind.
Ein schlichter Holzmarktstand, dessen Regale komplett leer sind und anzeigen, dass alles verkauft wurde.

Beispiele

Lo siento, ese modelo de teléfono está agotado.

Es tut mir leid, dieses Telefonmodell ist ausverkauft (nicht vorrätig).

Las entradas para el concierto ya están agotadas.

Die Tickets für das Konzert sind bereits ausverkauft.

Hemos agotado todos los intentos de financiación.

Wir haben alle Finanzierungsversuche aufgebraucht.

Si hubieras agotado tu energía antes, no habrías ganado la carrera.

Wenn du deine Energie früher aufgebraucht hättest, hättest du das Rennen nicht gewonnen.

Verwendung von 'Estar'

Wenn man sich auf den Lagerbestand bezieht, wird 'agotado' mit 'estar' verwendet (z. B. 'El producto está agotado'), da es den aktuellen Zustand des Vorrats beschreibt.

Verwendung in Perfektformen

Als Partizip Perfekt kombiniert sich 'agotado' mit dem Verb 'haber' (haben), um Perfektformen zu bilden, wie 'Ha agotado' (Er/Sie/Es hat aufgebraucht).

agotado

Partizip PerfektB2Standard
Nutzen Sie diese Form als Partizip, wenn Ressourcen, Zeit oder ein Vorrat vollständig verbraucht wurden.

Beispiele

Hemos agotado todos los intentos de financiación.

Wir haben alle Finanzierungsversuche aufgebraucht.

exhausto

ex-OWS-toheɡˈsawsto

AdjektivB1Standard
Dieses Wort beschreibt den Zustand starker körperlicher oder geistiger Erschöpfung einer Person. Es bezieht sich nicht auf Waren oder Vorräte.
Ein Wanderer sitzt auf einem großen Felsen, den Kopf in den Händen ruhend, mit einem Rucksack auf dem Boden.

Beispiele

Después de trabajar doce horas, me siento exhausto.

Nach zwölf Stunden Arbeit fühle ich mich erschöpft.

Los corredores llegaron exhaustos a la meta.

Die Läufer erreichten das Ziel völlig erschöpft.

Las reservas de petróleo están casi exhaustas.

Die Ölreserven sind fast aufgebraucht.

Verwendung mit 'estar'

Verwenden Sie dieses Wort immer mit 'estar', da es ein vorübergehendes Gefühl oder einen Zustand beschreibt, keine permanente Persönlichkeitseigenschaft. Im Deutschen verwenden wir oft 'sein' (Ich bin erschöpft), aber im Spanischen ist es 'estar' für Zustände.

Angleichung von Geschlecht und Zahl

Dieses Wort ändert seine Endung. Verwenden Sie 'exhausto' für einen Mann, 'exhausta' für eine Frau und 'exhaustos' oder 'exhaustas' für Gruppen. Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo Adjektive an das Geschlecht und die Zahl des Nomens angepasst werden (z. B. ein erschöpfter Mann, eine erschöpfte Frau, erschöpfte Männer).

Exhausto vs. Cansado

Fehler:Verwendung von 'cansado', wenn man tatsächlich 0% Energie hat.

Korrektur: Verwenden Sie 'exhausto', wenn Sie überhaupt keine Energie mehr haben. 'Cansado' bedeutet nur 'müde' im allgemeinen Sinne. Dies ist vergleichbar mit dem Unterschied zwischen 'müde' und 'kaputt' im Deutschen.

Falsches 'Sein'

Fehler:Soy exhausto.

Korrektur: Estoy exhausto. Die Verwendung von 'soy' würde implizieren, dass Erschöpfung Ihre permanente Identität ist, was keinen Sinn ergibt! Im Deutschen ist 'Ich bin erschöpft' korrekt, aber im Spanischen wird für Zustände 'estar' verwendet.

Verwechslung von „agotado“ und „exhausto“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „agotado“ und „exhausto“. Denken Sie daran: „agotado“ bezieht sich auf Dinge (nicht mehr verfügbar, verbraucht), während „exhausto“ sich auf Personen (erschöpft) bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.