Inklingo

Wie sagt man "aufgeschlossen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufgeschlossenist abiertoverwenden Sie „abierto“, wenn Sie eine Person beschreiben, die offen für neue Ideen ist, eine positive Einstellung hat und bereit ist, verschiedene Meinungen zu hören und zu berücksichtigen.

German → Spanisch

abierto

ah-BYEHR-tohaˈbjeɾto

AdjektivB1
Verwenden Sie „abierto“, wenn Sie eine Person beschreiben, die offen für neue Ideen ist, eine positive Einstellung hat und bereit ist, verschiedene Meinungen zu hören und zu berücksichtigen.
Eine Holztür steht weit offen und gibt den Blick auf einen hell erleuchteten Raum im Inneren frei.

Beispiele

Ella es una persona muy abierta; siempre escucha diferentes opiniones.

Sie ist eine sehr aufgeschlossene Person; sie hört sich immer verschiedene Meinungen an.

El banco está abierto de 9 a 5.

Die Bank ist von 9 bis 5 geöffnet.

Por favor, deja la ventana abierta, hace calor.

Bitte lass das Fenster offen, es ist heiß.

Encontré el libro abierto sobre la mesa.

Ich fand das Buch offen auf dem Tisch.

Adjektivische Übereinstimmung

Wie viele spanische beschreibende Wörter muss 'abierto' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn die Tür feminin ist, heißt es 'abierta'. Wenn die Bücher maskulin Plural sind, heißen sie 'abiertos'.

Temporärer Zustand (Estar)

Man verwendet 'abierto' fast immer mit dem Verb 'estar' (sein, temporär), da offen zu sein meist ein vorübergehender Zustand ist, der sich ändern kann (die Tür kann später geschlossen werden).

Permanente Eigenschaft (Ser)

Wenn man die Persönlichkeit einer Person beschreibt (wie freundlich oder aufgeschlossen), verwendet man das Verb 'ser' (sein, permanent), nicht 'estar', da dies eine definierende Eigenschaft ist.

Verwendung von 'Ser'

Fehler:La tienda es abierta.

Korrektur: La tienda está abierta. (Die Verwendung von 'estar' zeigt den aktuellen Zustand an, während 'ser' implizieren würde, dass offen zu sein ein permanentes, definierendes Merkmal ist, was meistens nicht der Fall ist.)

Wörtliche Übersetzung von 'Öffentlich'

Fehler:El evento es público.

Korrektur: El evento es abierto (a todos). (Obwohl 'público' korrekt ist, fühlt sich 'abierto' oft natürlicher an, wenn die Zugänglichkeit für die Allgemeinheit betont wird, besonders bei Wettbewerben oder Versammlungen.)

flexible

flek-SEE-blehflekˈsiβle

AdjektivB1
Nutzen Sie „flexible“, wenn Sie die Fähigkeit einer Person oder Situation beschreiben, sich leicht an veränderte Umstände anzupassen oder verschiedene Optionen anzunehmen, insbesondere im Arbeitskontext.
Ein dicker Klumpen bunter Ton wird von Händen geformt und gestaltet.

Beispiele

Tengo un horario flexible en mi trabajo.

Ich habe einen flexiblen Zeitplan bei meiner Arbeit.

Debemos ser flexibles con los planes de viaje.

Wir müssen flexibel mit den Reiseplänen sein.

Mi jefe no es nada flexible con las normas.

Mein Chef ist überhaupt nicht flexibel, was die Regeln angeht.

Verwendung von 'Nada'

Um zu sagen, dass jemand 'überhaupt nicht' flexibel ist, verwende 'no es nada flexible'.

Verwechslung mit 'Adaptable'

Fehler:Mi plan es adaptable.

Korrektur: Mi plan es flexible. Obwohl ähnlich, ist 'flexible' für Zeitpläne und Regeln viel gebräuchlicher.

liberal

lee-beh-RAHLli.βeˈɾal

AdjektivB1
Setzen Sie „liberal“ ein, wenn Sie jemanden beschreiben, der tolerant gegenüber unterschiedlichen Lebensweisen und Meinungen ist und oft fortschrittliche oder tolerante Ansichten vertritt.
Eine Gruppe vielfältiger Menschen aus verschiedenen Kulturen steht freundschaftlich im Kreis.

Beispiele

Mis abuelos son muy liberales y aceptan todo tipo de ideas.

Meine Großeltern sind sehr aufgeschlossen und akzeptieren alle Arten von Ideen.

Tiene una actitud liberal ante la vida.

Er hat eine tolerante Einstellung zum Leben.

Es una ciudad muy liberal con mucha diversidad.

Es ist eine sehr fortschrittliche Stadt mit viel Vielfalt.

Eine Form für alle

Dieses Wort ändert seine Endung nicht für das Geschlecht. Du verwendest 'liberal' sowohl für Männer (un hombre liberal) als auch für Frauen (una mujer liberal).

Pluralregel

Um dieses Wort in den Plural zu setzen, füge '-es' am Ende hinzu: 'liberales'. Dies gilt für sowohl maskuline als auch feminine Gruppen.

Die Falsche-Freunde-Falle

Fehler:Die Verwendung von 'liberal' nur im Sinne von 'linksgerichtet' im US-amerikanischen politischen Sinne.

Korrektur: Im Spanischen bezieht sich 'liberal' oft auf jemanden, der sozial aufgeschlossen ist oder speziell die 'freie Marktwirtschaft' unterstützt, was manchmal das Gegenteil der US-amerikanischen Bedeutung ist.

Verwechslung von „abierto“ und „liberal“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „liberal“ zu verwenden, wenn eigentlich nur gemeint ist, dass jemand offen für Neues ist. „Abierto“ beschreibt diese allgemeine Offenheit am besten, während „liberal“ eine spezifische politische oder soziale Haltung impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.