Inklingo

Wie sagt man "beherbergen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbeherbergenist alojarverwenden Sie "alojar", wenn es darum geht, dass ein Ort (wie ein Hotel oder eine Stadt) Platz für eine größere Anzahl von Menschen oder Touristen bietet..

German → Spanisch

alojar

/ah-loh-HAR//a.loˈxaɾ/

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie "alojar", wenn es darum geht, dass ein Ort (wie ein Hotel oder eine Stadt) Platz für eine größere Anzahl von Menschen oder Touristen bietet.
Eine freundliche Person steht an einer offenen Tür und heißt einen Reisenden mit einem Koffer in einem gemütlichen Zuhause willkommen.

Beispiele

Este hotel puede alojar a quinientos turistas.

Dieses Hotel kann fünfhundert Touristen unterbringen.

Mis tíos nos van a alojar en su casa durante el viaje.

Meine Tante und mein Onkel werden uns während der Reise in ihrem Haus beherbergen.

El estadio se usó para alojar a los evacuados.

Das Stadion wurde genutzt, um die Evakuierten unterzubringen.

Die persönliche Präposition 'a'

Da „alojar“ normalerweise Personen betrifft, denken Sie daran, „a“ vor die Person zu setzen, die Sie unterbringen. Zum Beispiel: „Voy a alojar a mi hermana.“ (Ich werde meine Schwester unterbringen.)

Reflexiv vs. Direkt

Verwenden Sie „alojar“, wenn Sie anderen ein Zimmer anbieten. Verwenden Sie jedoch „alojarse“ (mit Wörtern wie „me“ oder „se“), wenn Sie selbst in einem Hotel übernachten.

Verwechslung von 'Alojar' mit 'Übernachten'

Fehler:Alojo en el hotel Marriott. (Ich übernachte im Hotel Marriott.)

Korrektur: Me alojo en el hotel Marriott. Verwenden Sie die reflexive Form, wenn Sie der Gast sind.

hospedar

/oh-speh-dahr//ospeˈðar/

VerbB1Allgemein, Persönlich
Nutzen Sie "hospedar", wenn eine Person oder Familie jemandem privat einen Schlafplatz anbietet, oft für eine begrenzte Zeit.
Eine freundliche Person steht an einer offenen Haustür und heißt einen Gast mit einem Koffer in einem gemütlichen Zuhause willkommen.

Beispiele

Mi tía nos va a hospedar en su casa durante el festival.

Meine Tante wird uns während des Festivals bei sich zu Hause beherbergen.

Este hotel puede hospedar a más de quinientas personas.

Dieses Hotel kann mehr als fünfhundert Personen aufnehmen.

El gobierno decidió hospedar a los refugiados en centros comunitarios.

Die Regierung beschloss, die Flüchtlinge in Gemeindezentren unterzubringen.

Anbieten vs. Empfangen

Wenn Sie 'hospedar' allein verwenden, sind Sie derjenige, der jemandem ein Zimmer gibt. Wenn Sie sagen möchten, dass SIE irgendwo übernachten, müssen Sie 'se' hinzufügen, um es zu 'hospedarse' zu machen.

'a' nach dem Verb

Wenn auf 'hospedar' eine Person folgt, müssen Sie das Wort 'a' vor die Person setzen, z. B.: 'hospedar a Juan'.

Das 'Se' vergessen, wenn es um sich selbst geht

Fehler:Yo hospedo en un hotel.

Korrektur: Me hospedo en un hotel. Verwenden Sie 'me', weil Sie sich selbst unterbringen.

Unterschied zwischen "alojar" und "hospedar"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "alojar" und "hospedar", wenn es darum geht, wer beherbergt. "Alojarse" (reflexiv) bedeutet "unterkommen", während "alojar" und "hospedar" das Anbieten von Unterkunft durch jemanden beschreiben. Denken Sie daran: "alojar" ist oft für Orte/Institutionen, "hospedar" eher für Privatpersonen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.