Wie sagt man "benannt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “benannt” ist “denominado” — verwende „denominado“, wenn du eine offizielle oder formelle Bezeichnung oder einen spezifischen Namen für etwas angibst, oft in einem akademischen, technischen oder offiziellen Kontext.
denominado
deh-noh-mee-NAH-dohdenomiˈnaðo

Beispiele
Este método es denominado 'estudio de caso'.
Diese Methode wird als 'Fallstudie' bezeichnet.
Un grupo de científicos descubrió un nuevo planeta denominado Próxima B.
Eine Gruppe von Wissenschaftlern entdeckte einen neuen Planeten namens Proxima B.
El impuesto, técnicamente denominado IVA, se aplica a casi todas las compras.
Die Steuer, technisch Mehrwertsteuer genannt, gilt für fast alle Einkäufe.
Anpassung an das Nomen
Dieses Wort ist eine Beschreibung, daher muss seine Endung geändert werden, um zu dem zu passen, was beschrieben wird. Verwenden Sie 'denominado' für maskuline Nomen und 'denominada' für feminine Nomen.
Eine formelle Wahl
Während 'llamado' und 'denominado' beide 'genannt' bedeuten, ist 'denominado' viel formeller. Verwenden Sie es beim Schreiben von Aufsätzen oder beim Präsentieren eines Themas.
Verwendung bei Personen
Fehler: “Mi amigo es denominado Juan.”
Korrektur: Mi amigo se llama Juan.
llamada
ya-MA-daʎaˈma.ða

Beispiele
Una aplicación llamada 'Inklingo' te ayuda a aprender idiomas.
Eine App namens 'Inklingo' hilft dir beim Sprachenlernen.
Conozco a una chica llamada Lucía que es de Argentina.
Ich kenne ein Mädchen namens Lucía, das aus Argentinien kommt.
Es ist ein Adjektiv, also muss es passen!
'Llamada' ist die weibliche Form. Sie verwenden es, um ein feminines Substantiv zu beschreiben, wie 'una chica' (ein Mädchen) oder 'la aplicación' (die Anwendung). Bei einem maskulinen Substantiv, wie 'un chico' (ein Junge), müssen Sie die männliche Form verwenden: 'llamado'.
Verwechslung mit 'se llama'
Fehler: “La mujer se llamada Ana.”
Korrektur: Verwenden Sie entweder 'La mujer se llama Ana' (Die Frau nennt sich Ana) oder 'La mujer llamada Ana...' (Die Frau, genannt Ana...). 'Llamada' ist hier eine Beschreibung, nicht das Hauptverb des Satzes.
Formell vs. Informell
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

