Inklingo

Wie sagt man "bestandsaufnahme" auf Spanisch

German → Spanisch

balance

bah-LAHN-sehbaˈlanse

nounB1
Verwenden Sie „balance“, wenn Sie eine allgemeine Überprüfung oder eine Zusammenfassung des Zustands, Erfolgs oder der Ergebnisse einer Aktivität oder eines Zeitraums meinen.
Eine Person steht auf einem Berggipfel und blickt durch eine Lupe auf einen gewundenen Pfad darunter.

Beispiele

Al final del año, siempre hacemos un balance de lo bueno y lo malo.

Am Ende des Jahres machen wir immer eine Bilanz des Guten und des Schlechten.

El balance de la reunión fue muy positivo para el equipo.

Die Gesamtbilanz des Treffens war sehr positiv für das Team.

Es necesario hacer un balance antes de tomar una decisión importante.

Vor einer wichtigen Entscheidung ist eine Bestandsaufnahme notwendig.

Verwendung des Verbs 'hacer'

Im Gegensatz zum Deutschen, wo man eine 'Bilanz zieht', sagt man im Spanischen 'hacer un balance', um eine Situation zu überprüfen.

Immer maskulin

Dieses Wort ist immer 'el balance', auch wenn es sich um abstrakte Ideen oder Gefühle handelt.

Verwechslung mit körperlichem Gleichgewicht

Fehler:Usar 'balance' para no caerse (e.g., *Perdí mi balance).

Korrektur: Verwenden Sie 'equilibrio' für körperliche Stabilität. Sagen Sie stattdessen 'Perdí mi equilibrio'.

inventario

een-ben-TAH-ryohimbenˈtaɾjo

nounB1
Verwenden Sie „inventario“, wenn es speziell um die Zählung und Auflistung von Waren oder Vermögenswerten geht, oft in einem geschäftlichen oder Lagerkontext.
Eine Person hält ein Klemmbrett, während sie Reihen von Artikeln in einem Regal betrachtet.

Beispiele

La tienda cerrará temprano por inventario.

Das Geschäft schließt früh wegen Inventur.

Verwendung von 'por' zur Begründung

Wir verwenden 'por inventario', um zu erklären, WARUM ein Ort geschlossen ist. Dies entspricht dem deutschen Gebrauch von 'wegen' oder 'zum Zweck'.

Verwechslung von „balance“ und „inventario“

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „balance“ für die physische Zählung von Waren. „Inventario“ bezieht sich immer auf die konkrete Erfassung von Beständen, während „balance“ eher eine allgemeine Auswertung darstellt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.