Inklingo

Wie sagt man "überprüfung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürüberprüfungist revisiónverwenden Sie „revisión“ für die Kontrolle von Texten, Dokumenten oder auch für eine allgemeine Durchsicht, z. B. eines Fahrzeugs.

revisiónA2

Verwenden Sie „revisión“ für die Kontrolle von Texten, Dokumenten oder auch für eine allgemeine Durchsicht, z. B. eines Fahrzeugs.

Mehr erfahren →
control🔊A2

Nutzen Sie „control“ für formelle Überprüfungen und Kontrollen, insbesondere bei Sicherheitsmaßnahmen oder Prozessen.

Mehr erfahren →
comprobaciónB1

Verwenden Sie „comprobación“ für eine schnelle Überprüfung, einen Test oder eine Nachkontrolle, um die Richtigkeit von etwas sicherzustellen.

Mehr erfahren →
verificaciónB1

Setzen Sie „verificación“ ein, wenn es darum geht, die Wahrheit, Echtheit oder Korrektheit von Informationen oder Identitäten zu bestätigen.

Mehr erfahren →
chequeo🔊B1

Benutzen Sie „chequeo“ für eine Routineuntersuchung oder Inspektion, besonders bei technischen Geräten oder im medizinischen Kontext für einen Check-up.

Mehr erfahren →
análisisB1

Verwenden Sie „análisis“, wenn eine gründliche Untersuchung von Daten, Symptomen oder komplexen Sachverhalten erforderlich ist.

Mehr erfahren →
inspecciónB1

Nutzen Sie „inspección“ für eine offizielle oder formelle Untersuchung, um den Zustand oder die Sicherheit von etwas zu beurteilen.

Mehr erfahren →
balance🔊B1

Verwenden Sie „balance“ für eine Zusammenfassung oder Bilanz, um das Ergebnis oder den Zustand nach einer Periode zu bewerten.

Mehr erfahren →
evaluaciónB1

Setzen Sie „evaluación“ ein, wenn es um die Bewertung von Leistungen, Projekten oder die Einschätzung von Werten geht.

Mehr erfahren →
rastreo🔊B1

Nutzen Sie „rastreo“ speziell für die Nachverfolgung, zum Beispiel von Sendungen oder digitalen Spuren.

Mehr erfahren →
revista🔊B2

Verwenden Sie „revista“ in einem spezifischen Kontext für eine gründliche Sicherheitsüberprüfung oder Inspektion von Anlagen oder Einrichtungen.

Mehr erfahren →
correcciónB1

Nutzen Sie „corrección“, wenn es um das Korrigieren von Fehlern in Texten, Aufgaben oder Dokumenten geht.

Mehr erfahren →
limpieza🔊C1

Verwenden Sie „limpieza“ metaphorisch für eine gründliche Bereinigung oder Säuberung, z. B. in einer Organisation oder einem System.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

revisión

nounA2
Verwenden Sie „revisión“ für die Kontrolle von Texten, Dokumenten oder auch für eine allgemeine Durchsicht, z. B. eines Fahrzeugs.

Beispiele

Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.

Ich brauche eine abschließende Überprüfung meiner Abschlussarbeit, bevor ich sie einreiche.

control

kon-trolkonˈtɾol

NounA2formal
Nutzen Sie „control“ für formelle Überprüfungen und Kontrollen, insbesondere bei Sicherheitsmaßnahmen oder Prozessen.
Ein freundlicher uniformierter Sicherheitsbeamter, der mit einem einfachen Handscanner den leuchtend bunten Koffer eines Reisenden an einem stilisierten Flughafen-Kontrollpunkt überprüft.

Beispiele

Tengo que pasar por el control de seguridad en el aeropuerto.

Ich muss am Flughafen durch die Sicherheitskontrolle.

La policía montó un control en la carretera.

Die Polizei errichtete eine Straßenkontrolle auf der Autobahn.

El médico me recomendó un control anual.

Der Arzt empfahl eine jährliche Vorsorgeuntersuchung.

comprobación

nounB1
Verwenden Sie „comprobación“ für eine schnelle Überprüfung, einen Test oder eine Nachkontrolle, um die Richtigkeit von etwas sicherzustellen.

Beispiele

Haz una comprobación rápida de tu maleta antes de salir.

Mach eine schnelle Überprüfung deines Koffers, bevor du gehst.

verificación

nounB1
Setzen Sie „verificación“ ein, wenn es darum geht, die Wahrheit, Echtheit oder Korrektheit von Informationen oder Identitäten zu bestätigen.

Beispiele

Por favor, introduce el código de verificación que enviamos a tu móvil.

Bitte gib den Verifizierungscode ein, den wir an dein Handy gesendet haben.

chequeo

che-KE-oht͡ʃeˈkeo

nounB1
Benutzen Sie „chequeo“ für eine Routineuntersuchung oder Inspektion, besonders bei technischen Geräten oder im medizinischen Kontext für einen Check-up.
Eine Person mit Warnweste hält ein Klemmbrett und betrachtet aufmerksam einen Automotor.

Beispiele

El mecánico le hizo un chequeo rápido al motor.

Der Mechaniker hat eine schnelle Überprüfung am Motor vorgenommen.

Hay un chequeo de seguridad antes de entrar al estadio.

Vor dem Betreten des Stadions gibt es eine Sicherheitskontrolle.

El sistema realiza un chequeo automático cada noche.

Das System führt jede Nacht eine automatische Überprüfung durch.

Folge mit 'de'

Um anzugeben, um welche Art von Überprüfung es sich handelt, folgt auf 'chequeo' das Wort 'de' und die Kategorie (z. B. chequeo de maletas - Gepäckkontrolle).

Check vs. Chequeo

Fehler:Hacer un check.

Korrektur: Hacer un chequeo. Während das Englische das kurze Wort 'check' verwendet, fügt das Spanische die Endung '-eo' hinzu, um die Handlung in ein Substantiv umzuwandeln.

análisis

nounB1
Verwenden Sie „análisis“, wenn eine gründliche Untersuchung von Daten, Symptomen oder komplexen Sachverhalten erforderlich ist.

Beispiele

El doctor pidió un análisis de sangre urgente.

Der Arzt ordnete eine dringende Blutuntersuchung an.

inspección

nounB1formal
Nutzen Sie „inspección“ für eine offizielle oder formelle Untersuchung, um den Zustand oder die Sicherheit von etwas zu beurteilen.

Beispiele

El edificio necesita una inspección de seguridad.

Das Gebäude benötigt eine Sicherheitsinspektion.

balance

bah-LAHN-sehbaˈlanse

nounB1
Verwenden Sie „balance“ für eine Zusammenfassung oder Bilanz, um das Ergebnis oder den Zustand nach einer Periode zu bewerten.
Eine Person steht auf einem Berggipfel und blickt durch eine Lupe auf einen gewundenen Pfad darunter.

Beispiele

Al final del año, siempre hacemos un balance de lo bueno y lo malo.

Am Ende des Jahres machen wir immer eine Bilanz des Guten und des Schlechten.

El balance de la reunión fue muy positivo para el equipo.

Die Gesamtbilanz des Treffens war sehr positiv für das Team.

Es necesario hacer un balance antes de tomar una decisión importante.

Vor einer wichtigen Entscheidung ist eine Bestandsaufnahme notwendig.

Verwendung des Verbs 'hacer'

Im Gegensatz zum Deutschen, wo man eine 'Bilanz zieht', sagt man im Spanischen 'hacer un balance', um eine Situation zu überprüfen.

Immer maskulin

Dieses Wort ist immer 'el balance', auch wenn es sich um abstrakte Ideen oder Gefühle handelt.

Verwechslung mit körperlichem Gleichgewicht

Fehler:Usar 'balance' para no caerse (e.g., *Perdí mi balance).

Korrektur: Verwenden Sie 'equilibrio' für körperliche Stabilität. Sagen Sie stattdessen 'Perdí mi equilibrio'.

evaluación

nounB1
Setzen Sie „evaluación“ ein, wenn es um die Bewertung von Leistungen, Projekten oder die Einschätzung von Werten geht.

Beispiele

La evaluación del profesor fue muy justa.

Die Bewertung des Lehrers war sehr fair.

rastreo

ras-TREH-ohrasˈtɾeo

nounB1
Nutzen Sie „rastreo“ speziell für die Nachverfolgung, zum Beispiel von Sendungen oder digitalen Spuren.
Eine kleine digitale Drohne fliegt über eine Landschaft mit einer leuchtenden Signallinie, die ihren Weg anzeigt.

Beispiele

El rastreo de mi paquete dice que llegará mañana.

Die Sendungsverfolgung für mein Paket besagt, dass es morgen ankommt.

La policía realizó un rastreo exhaustivo por el bosque.

Die Polizei führte eine gründliche Suche im Wald durch.

El rastreo de contactos es vital para frenar la enfermedad.

Contact tracing ist entscheidend, um die Krankheit zu stoppen.

Tracking vs. Die Spur

Verwenden Sie 'rastreo' für den eigentlichen Prozess oder die Aktion des Verfolgens. Wenn Sie über die physische Spur sprechen möchten, die hinterlassen wurde (wie ein Fußabdruck), verwenden Sie das Wort 'rastro'.

Pluralbildung

Um über mehrere Verfolgungsaktionen zu sprechen, fügen Sie einfach ein 's' am Ende hinzu: 'los rastreos'.

Verwechslung von 'Rastreo' und 'Rastro'

Fehler:Vi un rastreo de oso en la nieve.

Korrektur: Vi un rastro de oso en la nieve.

revista

reh-VEES-tahreˈβista

nounB2formal
Verwenden Sie „revista“ in einem spezifischen Kontext für eine gründliche Sicherheitsüberprüfung oder Inspektion von Anlagen oder Einrichtungen.
Eine Comicfigur in Berufsbekleidung, die eine große Lupe hält und ein kleines, einfaches mechanisches Objekt auf einer Werkbank genau untersucht, was eine Inspektion symbolisiert.

Beispiele

El director ordenó una revista de seguridad de todas las instalaciones.

Der Direktor ordnete eine Sicherheitsinspektion aller Anlagen an.

Hicimos la revista de las cuentas antes de la reunión anual.

Wir machten die Überprüfung der Konten vor der Jahrestagung.

Aktion vs. Objekt

Diese Definition bezieht sich auf den Akt des Prüfens von etwas. Wenn Sie es mit dem Verb 'hacer' (tun/machen) verwenden, bedeutet es 'eine Inspektion durchführen'. Im Deutschen entspricht dies oft dem Verb 'prüfen' oder 'abnehmen'.

corrección

NounB1
Nutzen Sie „corrección“, wenn es um das Korrigieren von Fehlern in Texten, Aufgaben oder Dokumenten geht.

Beispiele

La corrección de los ensayos tomó toda la noche.

Die Korrektur der Aufsätze dauerte die ganze Nacht.

limpieza

leem-PYEH-sahlimˈpje.sa

nounC1
Verwenden Sie „limpieza“ metaphorisch für eine gründliche Bereinigung oder Säuberung, z. B. in einer Organisation oder einem System.
Eine große Hand, die systematisch fauliges und gequetschtes Obst aus einem Korb voller perfekter, makelloser Früchte entfernt, was eine Säuberung symbolisiert.

Beispiele

El nuevo director anunció una limpieza en el departamento de finanzas.

Der neue Direktor kündigte eine Säuberung (oder Bereinigung) in der Finanzabteilung an.

La limpieza étnica es un crimen contra la humanidad.

Ethnische Säuberung ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.

Häufige Verwechslung: Revisión vs. Control

Spanischlernende verwechseln oft „revisión“ und „control“. „Revisión“ bezieht sich eher auf die inhaltliche oder technische Durchsicht von etwas (z. B. ein Text, ein Auto), während „control“ eine formellere Überwachung oder Steuerung meint (z. B. Sicherheitskontrolle am Flughafen).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.